1. _ _ _ מַתְנִיתִין כְּווֹתֵיהּ:
דִּמְתָרַצְנָא
וְעָשָׂה
הַשְׁתָּא
שֶׁמֶן
2. דְּאָמַר רַבִּי יַנַּאי מָה לִי _ _ _ מָה לִי דְּמֵיהֶן:
וְרַבִּי
בָּהֶן
הֵן
מִלְוֶה
3. אָמַר רָבָא הַשְׁתָּא דְּאָמַר רַבִּי _ _ _:
אָמְרוּ
יַנַּאי
וְלֹא
שֶׁעָשָׂה
4. אָמַר רָבָא שְׁמַע מִינַּהּ מִדְּרַבִּי אוֹשַׁעְיָא תְּלָת שְׁמַע מִינַּהּ דְּמַעֲמִידִין מִלְוֶה _ _ _ גַּבֵּי פֵּירוֹת וְלָא אָמְרִינַן דְּלָא כְּאִיסָּרוֹ הַבָּא לְיָדוֹ הוּא וּשְׁמַע מִינַּהּ הוּא דְּיֵשׁ לוֹ וּשְׁמַע מִינַּהּ אִיתַהּ לִדְרַבִּי יַנַּאי:
עַל
אַף
הַשְׁתָּא
שֶׁעָשָׂה
5. מַאי בֵּינַיְיהוּ אָמַר אַבָּיֵי צַד _ _ _ בְּרִבִּית אִיכָּא בֵּינַיְיהוּ רָבָא אָמַר רִבִּית עַל מְנָת לְהַחֲזִיר אִיכָּא בֵּינַיְיהוּ:
לְמוֹכְרוֹ
אֶלָּא
אֶחָד
צְרִיכָא
1. מַאי ?
pourquoi.
1 - faussement, vainement.
2 - faux, vain.
quoi ? quel est le sens de ?
blancheur.
2. .ז.נ.ה ?
paal
1 - guérir, faible, se calmer.
2 - décliner, baisser.
3 - n. pr. (רָפָה ... ).
nifal
1 - oisif, n'avoir rien à faire.
2 - guérir.
piel
1 - affaiblir, abaisser.
2 - desserrer.
hifil
1 - se retirer, délaisser.
2 - permettre.
hitpael
lâche, paresseux, se décourager.
peal
être faible.
pael
relâcher.
afel
laisser aller.
paal
couler, découler, qui a la gonorrhée.
paal
1 - se prostituer.
2 - devenir infidèle.
3 - זוֹנוֹת : armes.
piel
devenir infidèle.
poual
prostitué.
hifil
1 - prostituer.
2 - séduire.
paal
se retirer,s'arracher.
3. ל ?
altéré.
1 - à la fin.
2 - partie.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
n. pr.
4. מִלְוֶה ?
1 - poursuite, départ.
2 - absence.
n. pr.
n. pr.
1 - prêt, emprunt, dette.
2 - bourse.
5. עַל ?
n. pr.
1 - aqueduc, canal.
2 - tuyau d'eau.
3 - crochet, gond.
lambeaux, linges sales.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10