1.
וּבְדִינֵינוּ אֵין מַחְזִירִין מִמַּלְוֶה לְלֹוֶה _ _ _ לֵיהּ אִינְהוּ בְּתוֹרַת זְבִינֵי אֲתָא לִידַיְיהוּ:
הֵימֶנּוּ
אֲמַר
אֲתָא
עַד
2.
וְהָתַנְיָא אֵין פּוֹסְקִין _ _ _ הַפֵּירוֹת עַד שֶׁיֵּצֵא הַשַּׁעַר יָצָא הַשַּׁעַר פּוֹסְקִין אַף עַל פִּי שֶׁאֵין לָזֶה יֵשׁ לָזֶה:
עַל
מְעוֹתַי
חִטֶּיךָ
לָא
3.
אָמַר רַבָּה מַתְנִיתִין _ _ _ לָחוּב בִּדְמֵיהֶן עָסְקִינַן:
סָפְרָא
בְּבָא
וַדַּאי
דְּמֵי
4.
אֲמַר לֵיהּ רָבָא אִי הָכִי ''תֵּן לִי חִיטַּי'' דְּמֵי חִיטַּי מִבְּעֵי לֵיהּ תְּנִי ''דְּמֵי חִיטַּי'' ''שֶׁאֲנִי מוֹכְרָן'' ''שֶׁמְּכַרְתִּים לָךְ'' מִבַּעְיָא לֵיהּ תְּנִי ''שֶׁמְּכַרְתִּים לָךְ'' ''הֲרֵי חִטֶּיךָ עֲשׂוּיוֹת עָלַי _ _ _ דִּינָרִין'' מֵעִיקָּרָא נָמֵי הָכִי אוֹקְמִינְהוּ עִילָּוֵיהּ הָכִי קָאָמַר לֵיהּ בִּדְמֵי חִטֶּיךָ שֶׁעָשִׂיתָ עָלַי בִּשְׁלֹשִׁים דִּינָר:
בְּעֶשְׂרִים
אֶצְלִי
בִּשְׁלֹשִׁים
בִּשְׁלֹשִׁים
5.
כֵּיצַד לָקַח הֵימֶנּוּ חִטִּים בְּדִינַר זָהָב הַכּוֹר וְכֵן הַשַּׁעַר וְכוּ' וְכִי אֵין לוֹ יַיִן _ _ _ הָוֵי:
דָּמֵי
זָהָב
מִמַּלְוֶה
מַאי
1. אֶלְעָזָר ?
1 - ruisseau.
2 - part.
3 - moitié.
4 - n. pr.
2 - part.
3 - moitié.
4 - n. pr.
bouc.
n. pr.
n. pr.
2. שַׁעַר ?
vase, plat.
n. pr.
1 - porte.
2 - mesure.
3 - estimation, prix coutant.
2 - mesure.
3 - estimation, prix coutant.
n. pr.
3. כֵּן ?
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
1 - cri.
2 - noble, généreux.
3 - n. pr.
2 - noble, généreux.
3 - n. pr.
péché, crime.
1 - manteau.
2 - magnificence.
3 - espèce de cèdre ou de figuier.
4 - nom de l'une des parties du Zohar.
2 - magnificence.
3 - espèce de cèdre ou de figuier.
4 - nom de l'une des parties du Zohar.
4. ב.ע.ה. ?
poual
s'entrelacer.
hitpael
se mêler, se compliquer, s'entrelacer.
peal
* avec sin :
mettre en ordre.
* avec shin :
1 - sauter.
2 - glisser.
mettre en ordre.
* avec shin :
1 - sauter.
2 - glisser.
hitpeel
tressé, emmelé.
paal
fouler aux pied.
nifal
foulé.
piel
piétiner.
paal
1 - être pur.
2 - briller.
2 - briller.
nifal
être pur.
piel
1 - purifier.
2 - déclarer pur.
2 - déclarer pur.
poual
purifié.
hitpael
se faire purifier.
peal
1 - purifié.
2 - clair.
3 - s'en aller.
2 - clair.
3 - s'en aller.
paal
1 - questionner.
2 - vouloir, supplier, exiger.
3 - faire bouillir.
4 - détruire la récolte.
2 - vouloir, supplier, exiger.
3 - faire bouillir.
4 - détruire la récolte.
nifal
1 - fouillé.
2 - demandé.
3 - brouté.
2 - demandé.
3 - brouté.
hifil
détruire.
peal
1 - chercher.
2 - prier.
3 - vouloir.
4 - ouvrir largement.
2 - prier.
3 - vouloir.
4 - ouvrir largement.
pael
1 - rechercher.
2 - demander.
3 - désirer.
2 - demander.
3 - désirer.
hitpeel
1 - exiger.
2 - avoir besoin.
3 - être demandé.
2 - avoir besoin.
3 - être demandé.
hitpaal
être demandé.
5. עַל ?
1 - mutilation, coupe.
2 - retranchement.
3 - réalisation d'une alliance.
4 - divorce.
2 - retranchement.
3 - réalisation d'une alliance.
4 - divorce.
n. pr.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10