1. אָמַר _ _ _ בָּרוּךְ הוּא אֲנִי הוּא שֶׁהִבְחַנְתִּי בְּמִצְרַיִם בֵּין טִפָּה שֶׁל בְּכוֹר לְטִפָּה שֶׁאֵינָהּ שֶׁל בְּכוֹר אֲנִי הוּא שֶׁעָתִיד לִיפָּרַע מִמִּי שֶׁתּוֹלֶה מְעוֹתָיו בְּגוֹי וּמַלְוָה אוֹתָם לְיִשְׂרָאֵל בְּרִבִּית וּמִמִּי שֶׁטּוֹמֵן מִשְׁקְלוֹתָיו בְּמֶלַח וּמִמִּי שֶׁתּוֹלֶה קָלָא אִילָן בְּבִגְדוֹ וְאוֹמֵר ''תְּכֵלֶת הוּא'':
גַּבֵּי
הַשְׁתָּא
קַשְׁיָא
הַקָּדוֹשׁ
2. רָבִינָא אִיקְּלַע לְסוּרָא דִפְרָת אֲמַר לֵיהּ רַב חֲנִינָא מִסּוּרָא דִּפְרָת לְרָבִינָא יְצִיאַת מִצְרַיִם דִּכְתַב רַחֲמָנָא גַּבֵּי שְׁרָצִים לְמָה לִי אֲמַר לֵיהּ אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אֲנִי הוּא שֶׁהִבְחַנְתִּי בֵּין טִפָּה שֶׁל בְּכוֹר לְטִפָּה שֶׁאֵינָהּ שֶׁל בְּכוֹר _ _ _ עָתִיד לִיפָּרַע מִמִּי שֶׁמְּעָרֵב קִרְבֵי דָגִים טְמֵאִין בְּקִרְבֵי דָגִים טְהוֹרִין וּמוֹכְרָן לְיִשְׂרָאֵל:
וָחָי
אֲנִי
צַדִּיק
קַשְׁיָא
3. עַד _ _ _ רִבִּית קְצוּצָה מִכָּאן וְאֵילָךְ אֲבַק רִבִּית:
לֹא
יָכִין
כָּאן
אַטּוּ
4. וַהֲלֹא דְּבָרִים קַל וְחוֹמֶר וּמָה מְשׂוּרָה שֶׁהִיא אֶחָד מִשְּׁלֹשִׁים וּשְׁלֹשָׁה בַּלּוֹג הִקְפִּידָה עָלָיו _ _ _ קַל וְחוֹמֶר לְהִין וַחֲצִי הִין וּשְׁלִישִׁית הִין וּרְבִיעִית הַהִין וְלוֹג וַחֲצִי לוֹג וּרְבִיעִית הַלּוֹג:
לֵיהּ
וַהֲלֹא
הַגְּשָׁמִים
תּוֹרָה
5. אֲמַר לֵיהּ רַב יֵימַר לְרַב אָשֵׁי לָאו דִּכְתַב רַחֲמָנָא בְּמִשְׁקָלוֹת לְמָה _ _ _ אֲמַר לֵיהּ לְטוֹמֵן מִשְׁקְלוֹתָיו בְּמֶלַח הַיְינוּ גָּזֵל מְעַלְּיָא הוּא לַעֲבוֹר עָלָיו מִשְּׁעַת עֲשִׂיָּיה:
קָא
לִי
מִשְׁקְלוֹתָיו
לֹא
1. אִילָן ?
arbre.
parfum, encens.
1 - devant.
2 - à cause de.
n. pr.
2. דִּינָר ?
n. pr.
nom d'une monnaie.
1 - présomption.
2 - possession.
3 - forte.
neuf.
3. תַּרְבִּית ?
intérêt, usure.
n. patron.
1 - agréable.
2 - repos.
3 - se reposer.
4 - n. pr. (נוֹחָה, נוֹחַ...),
abomination, idole.
4. נַמִּי ?
égyptienne.
n. pr.
cette, celle-ci.
aussi, même.
5. תַּרְבִּית ?
combats, luttes.
1 - puisque, parce que, à cause de.
2 - autruche.
3 - verbes יען / ענה au futur.
intérêt, usure.
pêche.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10