1. וְהָא קְרָא קָאָמַר הָהוּא לְמוֹדֶה מִקְצָת _ _ _:
אֲבוּהּ
הַטַּעֲנָה
זֶה
תַּרְתֵּי
2. תָּא שְׁמַע דְּתָנֵי רָמֵי בַּר חָמָא אַרְבָּעָה שׁוֹמְרִין צְרִיכִין כְּפִירָה בְּמִקְצָת וְהוֹדָאָה בְּמִקְצָת _ _ _ חִנָּם וְהַשּׁוֹאֵל נוֹשֵׂא שָׂכָר וְהַשּׂוֹכֵר:
בְּלָא
שַׁלּוֹמֵי
שׁוֹמֵר
רָעֲיָא
3. וַאֲבוּהּ דְּרַבִּי אַפְטוֹרִיקִי אָמַר לָךְ כְּתִיב ''הוּא'' וּכְתִיב ''זֶה'' חַד לְמוֹדֶה מִקְצָת הַטַּעֲנָה וְחַד לְהַעֲדָאַת _ _ _ דְּפָטוּר:
לְךָ
מִינַּיְיהוּ
עֵדִים
תַּקַּנְתָּא
4. וְאִידַּךְ מוֹדֶה מִמִּין הַטַּעֲנָה לֵית לֵיהּ וְסָבַר לֵיהּ כְּרַבָּן גַּמְלִיאֵל _ _ _ טְעָנוֹ חִטִּין וְהוֹדָה לוֹ בִּשְׂעוֹרִין פָּטוּר וְרַבָּן גַּמְלִיאֵל מְחַיֵּיב:
דִּתְנַן
בְּאוֹנֶס
לְמוֹדֶה
קְרָא
5. וְאִידָּךְ חַד לְמוֹדֶה מִקְצָת הַטַּעֲנָה וְחַד לְמוֹדֶה מִמִּין _ _ _:
הַטַּעֲנָה
נַחְמָן
תַּנָּא
יוֹמָא
1. ?
2. ב ?
n. pr.
1 - deuxième lettre de l'alphabet.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
n. patron.
n. pr.
3. הַשְׁתָּא ?
1 - maintenant.
2 - puisque.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - beauté.
1 - génération.
2 - race.
3 - temps de la vie.
4 - demeure.
5 - n. pr.
4. .י.כ.ל ?
paal
1 - pouvoir.
2 - vaincre.
3 - יָכוֹל : il se pourrait.
4 - n. pr. (יוּכַל, ...).
peal
pouvoir.
paal
lier, emballer.
nifal
lié, emballé.
paal
1 - croître.
2 - produire.
nifal
1 - être accru, pousser.
2 - apparaître.
piel
croitre.
hifil
faire croitre, produire.
paal
faire prisonnier.
nifal
fait prisonnier.
peal
faire prisonnier.
hitpeel
fait prisonnier.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10