1.
וּמִי מְחַלְּלִינַן כֶּסֶף עַל נְחוֹשֶׁת וְהָא תְּנַן סֶלַע שֶׁל מַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְשֶׁל _ _ _ שֶׁנִּתְעָרְבוּ מֵבִיא בְּסֶלַע מָעוֹת וְאוֹמֵר כָּל מָקוֹם שֶׁיֶּשְׁנָהּ סֶלַע שֶׁל מַעֲשֵׂר שֵׁנִי מְחוּלֶּלֶת עַל מָעוֹת הַלָּלוּ וּבוֹרֵר אֶת הַיָּפֶה שֶׁבָּהֶן וּמְחַלְּלוֹ עָלֶיהָ:
תּוֹרָה
חוּלִּין
וְהַוָּלָד
בָּעֵינַן
2.
אָמַר רַב נַחְמָן אָמַר שְׁמוּאֵל הָא מַנִּי רַבִּי מֵאִיר הִיא דְּאָמַר עָשׂוּ חֲכָמִים חִיזּוּק לְדִבְרֵיהֶם כְּשֶׁל תּוֹרָה דְּתַנְיָא הַמֵּבִיא גֵּט מִמְּדִינַת הַיָּם נְתָנוֹ לָהּ וְלֹא אָמַר לָהּ ''בְּפָנַי נִכְתַּב וּבְפָנַי נֶחְתַּם'' יוֹצִיא וְהַוָּלָד מַמְזֵר דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר וַחֲכָמִים _ _ _ אֵין הַוָּלָד מַמְזֵר כֵּיצַד יַעֲשֶׂה יִטְּלֶנּוּ מִמֶּנָּה וְיַחֲזוֹר וְיִתְּנֶנּוּ לָהּ בִּפְנֵי שְׁנַיִם וְיֹאמַר לָהּ ''בְּפָנַי נִכְתַּב וּבְפָנַי נֶחְתַּם'':
רְבָעִי
הֶקְדֵּשׁוֹ
חֲכָמִים
אוֹמְרִים
3.
אֶלָּא אִי אִתְּמַר הָכִי אִתְּמַר אָמַר רַב קַטִּינָא אִם _ _ _ בֵּית דִּין לְשָׁוֶה פְּרוּטָה גּוֹמְרִין אֲפִילּוּ לְפָחוֹת מִשָּׁוֶה פְּרוּטָה תְּחִילַּת הַדִּין בָּעֵינַן פְּרוּטָה גְּמַר הַדִּין לָא בָּעֵינַן פְּרוּטָה:
וְנִשְׁבַּע
בִּפְנֵי
הוּזְקְקוּ
הַלָּלוּ
4.
לְרַבּוֹת פָּחוֹת מִשָּׁוֶה פְּרוּטָה לְהִישָּׁבוֹן לְקֹדֶשׁ _ _ _ אֲבָל לְהֶדְיוֹט לָא:
וְהַפּוֹדֶה
נְחוֹשֶׁת
אִין
כָּל
5.
מֵתִיב רַב שֵׁשֶׁת מְחַלְּלִין אוֹתוֹ כֶּסֶף עַל כֶּסֶף נְחוֹשֶׁת עַל נְחוֹשֶׁת כֶּסֶף עַל נְחוֹשֶׁת וּנְחוֹשֶׁת עַל הַפֵּירוֹת וְיַחְזוֹר וְיִפְדֶּה אֶת הַפֵּירוֹת _ _ _ רַבִּי מֵאִיר וַחֲכָמִים אוֹמְרִים יַעֲלוּ פֵּירוֹת וְיֹאכְלוּ בִּירוּשָׁלַיִם:
דִּבְרֵי
דִּין
אוֹתוֹ
לָא
1. אִי ?
1 - île.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
1 - pièce d'argent.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
abondant.
moyen.
2. הֵן ?
mède.
1 - elles, ils.
2 - voici, certes.
3 - si.
2 - voici, certes.
3 - si.
1 - nid.
2 - demeure, cellule.
2 - demeure, cellule.
impiété, méchanceté, injustice, crime.
3. .ב.ו.א ?
paal
se taire, se tranquilliser, s'arrêter.
nifal
dévasté, réduit au silence.
piel
apaiser.
hifil
réduire au silence.
paal
1 - ôter, tirer dehors.
2 - armer, ceindre.
3 - חָלוּץ : troupe de gens armés.
4 - exécuter la cérémonie dite de la 'halitsah (lévirat).
2 - armer, ceindre.
3 - חָלוּץ : troupe de gens armés.
4 - exécuter la cérémonie dite de la 'halitsah (lévirat).
nifal
1 - délivré, sauvé.
2 - s'armer.
3 - exécuter la cérémonie dite de la 'halitsah (lévirat).
2 - s'armer.
3 - exécuter la cérémonie dite de la 'halitsah (lévirat).
piel
1 - tirer dehors.
2 - délivrer, sauver.
2 - délivrer, sauver.
hifil
fortifier.
piel
1 - fouiller, examiner.
2 - fondre.
2 - fondre.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
4. הֲכִי ?
1 - hirondelle.
2 - frange.
2 - frange.
coléreux.
1 - formant une chaîne.
2 - sécrétion visqueuse abdominale.
3 - ver.
2 - sécrétion visqueuse abdominale.
3 - ver.
ainsi, est-ce parce que, quoique.
5. פְּרִי ?
trouble, bruit, consternation.
n. pr.
1 - fruit.
2 - œuvre.
3 - effet, récompense.
2 - œuvre.
3 - effet, récompense.
1 - trois.
2 - un tiers.
3 - troisième.
2 - un tiers.
3 - troisième.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10