1.
אָמַר מָר יִקֳּבֶנָּה _ _ _ בְּצַוַּאר בְּנוֹ אוֹ בְּצַוַּאר בִּתּוֹ וּרְמִינְהוּ לֹא יַעֲשֶׂנָּה מִשְׁקָל בֵּין מִשְׁקְלוֹתָיו וְלֹא יִזְרְקֶנָּה בֵּין גְּרוּטוֹתָיו וְלֹא יִקֳּבֶנָּה וְיִתְלֶנָּה בְּצַוַּאר בְּנוֹ וּבְצַוַּאר בִּתּוֹ אֶלָּא אוֹ יִשְׁחוֹק אוֹ יִתּוֹךְ אוֹ יָקוֹץ אוֹ יוֹלִיךְ לְיָם הַמֶּלַח:
וְחוּמְשׁוֹ
מְחַלְּלָהּ
כִּי
וְיִתְלֶנָּה
2.
מַאי קָאָמַר הָכִי קָאָמַר אַף עַל פִּי כְּשֶׁבָּא לְפוֹרְטָהּ פּוֹרְטָהּ בְּשָׁוְיָהּ כְּשֶׁהוּא מְחַלְּלָהּ _ _ _ בְּיָפָה:
מְחַלְּלָהּ
שְׁנֵים
מְחַלְּלָהּ
יְתֵירָה
3.
לְמֵימְרָא דְּסָבַר חִזְקִיָּה דִּמְזַלְזְלִינַן בְּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְהָאָמַר חִזְקִיָּה מַעֲשֵׂר שֵׁנִי שֶׁאֵין בּוֹ שָׁוֶה פְּרוּטָה אוֹמֵר הוּא _ _ _ מְחוּלָּל עַל מָעוֹת הָרִאשׁוֹנוֹת לְפִי שֶׁאִי אֶפְשָׁר לוֹ לְאָדָם לְצַמְצֵם מְעוֹתָיו:
וְחוּמְשׁוֹ
פִּי
שֶׁפָּחֲתָה
אוֹנָאָתָהּ
4.
יָתֵר עַל כֵּן מוֹכְרָהּ _ _ _ מַאי לָאו שֶׁפָּחֲתָה יוֹתֵר מִכְּדֵי אוֹנָאָתָהּ לָא יְתֵירָה דְּאַכַּתִּי לָא פָּחֲתָה בִּכְדֵי אוֹנָאָתָהּ מוֹכְרָהּ בְּשָׁוְיָהּ:
וְהַבִּיכּוּרִים
שֶׁפָּחֲתָה
כֵּן
בְּשָׁוְיָהּ
5.
מַאי _ _ _ בְּתוֹרַת יָפָה דִּתְרֵי זִילֵי לָא מְזַלְזְלִינַן בֵּיהּ:
''בְּיָפָה''
לְנוּרָא
יִשְׁחוֹק
עָשָׂר
1. אֲפִילּוּ ?
1 - délicat, plongé dans les délices.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
même si, même.
comment !
bijou, ornement.
2. מֶלַח ?
fontaine, source.
sel.
inconstant, pervers.
feu, ce qui brule.
3. ח.ל.ל. ?
paal
1 - danser.
2 - blessé.
3 - percer.
2 - blessé.
3 - percer.
nifal
1 - profané.
2 - coupé.
2 - coupé.
piel
1 - profaner.
2 - disqualifier.
3 - tuer.
4 - danser.
5 - jouer de la flûte.
6 - recueillir pour la première fois les fruits d'une vigne.
7 - percer.
2 - disqualifier.
3 - tuer.
4 - danser.
5 - jouer de la flûte.
6 - recueillir pour la première fois les fruits d'une vigne.
7 - percer.
poual
1 - profané.
2 - percé.
2 - percé.
hifil
1 - commencer.
2 - attendre.
3 - violer sa parole.
2 - attendre.
3 - violer sa parole.
houfal
commencé.
hitpael
profané.
nitpael
1 - profané.
2 - perdre son sacerdoce.
3 - violer un serment.
4 - racheté.
2 - perdre son sacerdoce.
3 - violer un serment.
4 - racheté.
peal
1 - laver.
2 - creuser.
2 - creuser.
pael
1 - laver.
2 - profaner.
2 - profaner.
afel
profaner.
hitpaal
profané.
paal
1 - périr.
2 - diminuer.
2 - diminuer.
piel
1 - parler.
2 - répliquer.
2 - répliquer.
pael
bavarder.
paal
briser.
piel
briser.
hifil
1 - rompre, annuler.
2 - détruire.
2 - détruire.
houfal
rompu, annulé.
hitpael
vaciller.
4. עֶרֶב ?
1 - bon état.
2 - anéantissement.
2 - anéantissement.
n. pr.
1 - soir.
2 - occident.
3 - veille.
4 - garant.
5 - latitude, largeur d'une surface.
6 - n. pr.
7 - expressions :
* בֵּין הָעַרְבַּיִם : à l'approche du soir ;
* עֶרֶב שְׁבִיעִית : derniers mois précédant la Chmita.
2 - occident.
3 - veille.
4 - garant.
5 - latitude, largeur d'une surface.
6 - n. pr.
7 - expressions :
* בֵּין הָעַרְבַּיִם : à l'approche du soir ;
* עֶרֶב שְׁבִיעִית : derniers mois précédant la Chmita.
habits de fête.
5. עֲרָבִים ?
n. pr.
1 - pourriture, infection.
2 - plat fait de petits poissons.
2 - plat fait de petits poissons.
palmes artificielles pour ornement d'architecture.
saules.
6. רַב ?
corruption, échec, déshonneur.
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
brebis.
créature, ouvrage, membre.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6
Score
0 / 11