1. רַב _ _ _ אָמַר לְעוֹלָם בְּדָמִים וּבִפְרוּטָטוֹת כֵּיוָן דְּאִית לֵיהּ נַעֲשֶׂה כְּאוֹמֵר הַלְוֵינִי עַד שֶׁיָּבֹא בְּנִי אוֹ עַד שֶׁאֶמְצָא מַפְתֵּחַ:
חֲלִיפִין
לְאַפֵּיהּ
בְּדָמִים
אָשֵׁי
2. אָמַר רַב _ _ _ הָכִי קָאָמַר:
מְחוּלָּלִין
יְהוּדָה
רַב
אַבָּא
3. אֲמַר לֵיהּ דִּלְמָא אִידֵּי וְאִידֵּי בִּפְרוּטָטוֹת שָׁנוּ דְּלֵיכָּא עֲלַיְיהוּ טִבְעָא וְאִידֵּי וְאִידֵּי פֵּירָא הָווּ וּמִשּׁוּם _ _ _ נִקְּנוֹ בַּחֲלִיפִין אֲמַר לֵיהּ אִין דַּיְקָא נָמֵי דְּקָתָנֵי יָפֶה דִּינָר וּטְרֵיסִית וְלָא קָתָנֵי דִּינָר יָפֶה וּטְרֵיסִית שְׁמַע מִינַּהּ:
הָכִי
אָסוּר
דְּאִית
בְּיָדוֹ
4. וְכֵן אָמַר עוּלָּא אֵין _ _ _ נַעֲשֶׂה חֲלִיפִין וְכֵן אָמַר רַב אַסִּי אֵין מַטְבֵּעַ נַעֲשֶׂה חֲלִיפִין וְכֵן אָמַר רַבָּה בַּר בַּר חָנָה אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן אֵין מַטְבֵּעַ נַעֲשֶׂה חֲלִיפִין:
מִמָּעוֹת
וְאִידֵּי
מַטְבֵּעַ
לְהוּ
5. תָּא שְׁמַע כָּל הַנַּעֲשֶׂה דָּמִים בְּאַחֵר כֵּיוָן שֶׁזָּכָה זֶה נִתְחַיֵּיב זֶה בַּחֲלִיפִין כָּל הַנַּעֲשֶׂה דָּמִים בְּאַחֵר מַאי נִיהוּ _ _ _ וּשְׁמַע מִינַּהּ מַטְבֵּעַ נַעֲשֶׂה חֲלִיפִין:
מַטְבֵּעַ
חוֹזָאֵי
קַרְקַע
נִקְנֶה
1. .א.ס.ר ?
piel
représenter.
poual
représenté.
hifil
1 - poser.
2 - présenter.
houfal
rester.
paal
1 - lier.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : lien, chaine.
nifal
1 - prisonnier.
2 - lié.
3 - interdit.
piel
interdire.
poual
être fait prisonnier.
paal
se dérober, s'esquiver.
hitpael
errer à l'entour.
hifil
1 - piquer, ronger.
2 - avec צרעת : lèpre enracinée.
2. שׁוּק ?
n. pr.
1 - rue.
2 - marché.
3 - désir.
n. pr.
1 - fuyard.
2 - verrou.
3 - barre.
4 - n. pr.
3. דַּעַת ?
n. pr.
1 - infinitif de יָׁדַע (connaître, savoir).
2 - science, connaissance.
3 - réflexion, intention.
toujours avec גִּיד : nerf, tendon.
n. pr.
4. ?
5. יָפֶה ?
1 - action de faire sortir en pressant.
2 - juiis.
habits de fête.
délices, jouissance.
1 - beau, bon.
2 - convenable.
3 - de valeur.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10