1. תִּסְתַּיֵּים דְּרַבִּי יוֹחָנָן הוּא _ _ _ אֵין מְחַלְּלִין דְּאָמַר רַבִּי יוֹחָנָן:
יוֹחָנָן
דְּאָמַר
בָּאִיסָּר
לָהּ
2. אָמַר _ _ _ אָשֵׁי כְּיַלְדוּתֵיהּ מִסְתַּבְּרָא מִדְּקָתָנֵי ''הַנְּחֹשֶׁת קוֹנָה אֶת הַכֶּסֶף'':
רַב
דִּבְרֵי
וְחַד
אֵין
3. תְּנַן הָתָם בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים לֹא יַעֲשֶׂה אָדָם סְלָעִין דִּינְרֵי זָהָב וּבֵית הִלֵּל מַתִּירִין רַבִּי יוֹחָנָן וְרֵישׁ לָקִישׁ חַד אָמַר מַחְלוֹקֶת בִּסְלָעִים עַל דִּינָרִין דְּבֵית שַׁמַּאי סָבְרִי כַּסְפָּא טִבְעָא וְדַהֲבָא פֵּירָא וְטִבְעָא אַפֵּירָא _ _ _ מְחַלְּלִינַן וּבֵית הִלֵּל סָבְרִי כַּסְפָּא פֵּירָא וְדַהֲבָא טִבְעָא וּפֵירָא אַטִּבְעָא מְחַלְּלִינַן אֲבָל פֵּירוֹת עַל דִּינָרִין דִּבְרֵי הַכֹּל מְחַלְּלִינַן:
לָא
הַאי
לְמַאי
וְדַהֲבָא
4. _ _ _ דִּינָרֵי הֲווֹ לֵיהּ וְכֵיוָן דַּהֲווֹ לֵיהּ דִּינָרֵי נַעֲשָׂה כְּאוֹמֵר לָהּ הַלְוֵינִי עַד שֶׁיָּבֹא בְּנִי אוֹ עַד שֶׁאֶמְצָא מַפְתֵּחַ:
זָהָב
נָפְקָא
דְּרַב
רַב
5. אִי _ _ _ בִּשְׁלָמָא כַּסְפָּא לְגַבֵּי דַּהֲבָא פֵּירָא הָוֵי הַיְינוּ דְּקָא תָנֵי ''הַנְּחֹשֶׁת קוֹנָה אֶת הַכֶּסֶף'' דְּאַף עַל פִּי דִּלְגַבֵּי דַּהֲבָא פֵּירָא הָוֵיא לְגַבֵּי נְחֹשֶׁת טִבְעָא הָוֵי אֶלָּא אִי אָמְרַתְּ כַּסְפָּא לְגַבֵּי דַּהֲבָא טִבְעָא הָוֵי הַשְׁתָּא לְגַבֵּי דַּהֲבָא דַּחֲשִׁיב מִינֵּיהּ אָמְרַתְּ טִבְעָא הָוֵי לְגַבֵּי נְחֹשֶׁת דְּאִיהוּ חֲשִׁיב וְאִיהוּ חָרִיף מִבַּעְיָא:
אָמְרַתְּ
בְּאַתְרָא
וַחֲמִשָּׁה
לְגַבֵּי
1. אַף ?
n. pr.
n. pr.
1 - violence, force.
2 - réparation.
1 - nez, visage.
2 - colère.
3 - devant.
4 - aussi, même.
5 - n. pr. (אַפַּיִם ...).
2. ?
3. ?
4. אִיהוּ ?
il, il est.
loi, règle.
n. pr.
vipère.
5. אַרְבָּעָה ?
n. patron.
peine, travail, douleur.
1 - lieu dévasté, ruiné.
2 - sécheresse.
1 - quatre.
2 - couchage.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10