1. הֲדַרַן עֲלָךְ _ _ _:
אֵינָן
רְבִיעִית
הַמַּפְקִיד
כּוּלָּהּ
2. הִטָּה אֶת הֶחָבִית כּוּ' אָמַר רַבָּה _ _ _ שָׁנוּ אֶלָּא נִשְׁבְּרָה אֲבָל הֶחְמִיצָה מְשַׁלֵּם אֶת כּוּלָּהּ מַאי טַעְמָא גִּירֵי דִידֵיהּ הוּא דְּאַהֲנוֹ לַהּ:
שֶׁחַיָּיב
וְלֹא
לֹא
דִּלְמָא
3. זֶה הַכְּלָל כָּל הַמִּטַּלְטְלִים קוֹנִין זֶה אֶת זֶה כֵּיצַד מָשַׁךְ הֵימֶנּוּ פֵּירוֹת וְלֹא נָתַן לוֹ מָעוֹת אֵינוֹ יָכוֹל לַחְזוֹר בּוֹ נָתַן לוֹ מָעוֹת וְלֹא מָשַׁךְ _ _ _ פֵּירוֹת יָכוֹל לַחְזוֹר בּוֹ:
פֵּירוֹת
כֵּן
הֵימֶנּוּ
הִלֵּל
4. הִגְבִּיהָהּ וְנָטַל הֵימֶנָּה כּוּ' אָמַר שְׁמוּאֵל לֹא נָטַל נָטַל מַמָּשׁ אֶלָּא כֵּיוָן _ _ _ לִיטּוֹל אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא נָטַל:
בָּעֵי
וְלִשְׁלוּחוֹ
מִנְּטִירוּתָא
שֶׁהִגְבִּיהָהּ
5. אִם כֵּן מָה תַּלְמוּד לוֹמַר ''עַל כָּל דְּבַר פֶּשַׁע'' שֶׁיָּכוֹל אֵין לִי אֶלָּא הוּא אָמַר לְעַבְדּוֹ וְלִשְׁלוּחוֹ מִנַּיִן תַּלְמוּד _ _ _ ''עַל כָּל דְּבַר פֶּשַׁע'':
לוֹמַר
אָמְרִי
קוֹנֶה
כּוּלָּהּ
1. כֵּן ?
n. pr.
force.
1 - abîme, enfer.
2 - destruction.
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
2. .ת.נ.ה ?
paal
1 - faire des présents.
2 - payer.
piel
célébrer.
hifil
1 - payer, gager.
2 - poser des conditions.
3 - enseigner.
houfal
1 - conditionné.
2 - hypothéqué.
peal
enseigner.
pael
1 - modifier.
2 - enseigner, répéter.
3 - raconter.
afel
1 - enseigner.
2 - stipuler, poser une condition.
hitpaal
répété.
paal
1 - pesant.
2 - s'endurcir.
3 - honoré.
nifal
1 - glorifié, respectable.
2 - chargé.
piel
1 - endurcir.
2 - honorer.
3 - nettoyer.
4 - balayer.
poual
honoré.
hifil
1 - aggraver.
2 - rendre pesant.
3 - balayer.
hitpael
1 - se glorifier.
2 - se multiplier.
3 - nettoyé.
nitpael
1 - se glorifier.
2 - se multiplier.
3 - nettoyé.
pael
balayer.
hitpeel
balayé.
paal
1 - répandre.
2 - se disperser.
3 - briser.
piel
1 - disperser.
2 - briser.
poual
fracassé.
hitpael
1 - se disperser.
2 - se briser.
peal
1 - répandre.
2 - sérancer.
pael
1 - secouer.
2 - sérancer.
paal
opprimer.
hifil
1 - vexer, opprimer.
2 - tromper.
afel
1 - dépasser.
2 - décourager.
3. .ע.מ.ד ?
paal
1 - former.
2 - méditer.
3 - resserré.
4 - embarrassé, effrayé.
nifal
créé.
piel
créer, former.
poual
formé.
houfal
médité, projeté.
hitpeel
créé.
paal
1 - s'asseoir.
2 - demeurer.
3 - habité.
4 - épier.
5 - siéger.
6 - n. pr.
7 - יָשֹׁב לְ : s'abstenir.
8 - שֶׁבֶת : cessation de travail, aneth, fenouil.
nifal
être habité.
piel
1 - établir.
2 - calmer.
poual
être établi, correspondre.
hifil
1 - placer.
2 - établir.
3 - faire demeurer.
4 - cohabiter.
houfal
1 - établi.
2 - habité.
hitpael
1 - s'installer.
2 - s'asseoir.
shafel
1 - s'installer.
2 - s'asseoir.
nitpael
1 - s'installer, s'asseoir.
2 - se calmer.
3 - être colonisé.
4 - se garantir.
paal
1 - se tenir debout.
2 - s'élever.
3 - demeurer, durer.
4 - estimer.
hifil
1 - placer, faire tenir debout.
2 - fixer.
3 - fournir.
4 - se retenir.
houfal
1 - placé, mis debout.
2 - מָעֳמָד : fond, terrain stable.
paal
1 - embaumer
2 - rendre doux.
nifal
être embaumé.
4. פְּרִי ?
n. pr.
1 - division, part.
2 - ruisseau.
1 - ange.
2 - messager.
3 - n. pr.
1 - fruit.
2 - œuvre.
3 - effet, récompense.
5. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - travailler.
2 - faire.
3 - n. pr. (עֹבֵד, ...).
nifal
1 - cultivé.
2 - adoré.
3 - devenir.
piel
1 - travailler.
2 - tanner.
poual
assujetti.
hifil
assujettir, fatiguer.
houfal
servir.
nitpael
adoré.
peal
faire, agir.
hitpeel
être fait, être réduit.
piel
1 - revêtir d'écarlate.
2 - enlever la vermine.
poual
revêtu d'écarlate.
hifil
1 - revêtir d'écarlate.
2 - enlever la vermine.
peal
déchirer.
afel
enlever la vermine.
paal
entourer, envelopper.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10