1. וּלְמַאן דְּאָמַר שְׁלִיחוּת יָד צְרִיכָה חֶסְרוֹן הָנֵי תַּרְתֵּי שְׁלִיחוּת יָד לְמָה לִי חֲדָא שֶׁלֹּא תֹּאמַר דַּיּוֹ לַבָּא מִן הַדִּין _ _ _ כַּנִּדּוֹן:
תַּשְׁלוּמֵי
נֶאֱמַר
וּמַה
לִהְיוֹת
2. וְאִידָּךְ לְכִדְתַנְיָא ''וְנִקְרַב בַּעַל הַבַּיִת אֶל הָאֱלֹהִים'' לִשְׁבוּעָה אַתָּה אוֹמֵר לִשְׁבוּעָה אוֹ אֵינוֹ אֶלָּא לְדִין נֶאֶמְרָה שְׁלִיחוּת _ _ _ לְמַטָּה וְנֶאֶמְרָה שְׁלִיחוּת יָד לְמַעְלָה מָה לְהַלָּן לִשְׁבוּעָה אַף כָּאן לִשְׁבוּעָה:
בְּלָא
שֶׁפָּטוּר
יָד
תֹּאמַר
3. רָבָא אָמַר לֹא תֵּאָמֵר שְׁלִיחוּת יָד לֹא בְּשׁוֹמֵר חִנָּם וְלֹא בְּשׁוֹמֵר שָׂכָר וְתֵיתֵי מִשּׁוֹאֵל וּמַה שׁוֹאֵל דִּלְדַעַת בְּעָלִים קָא _ _ _ שָׁלַח בָּהּ יָד חַיָּיב שׁוֹמֵר חִנָּם וְשׁוֹמֵר שָׂכָר לֹא כָּל שֶׁכֵּן:
עָבֵיד
עֲדִיפָא
וְאִידָּךְ
לָךְ
4. וַאֲנִי אוֹמֵר _ _ _ מְשׁוּנָּה:
רַחֲמָנָא
אֵינָהּ
בַּעַל
בִּשְׁבוּעָה
5. לָמָּה נֶאֱמַר חֲדָא לוֹמַר לָךְ _ _ _ יָד אֵין צְרִיכָה חֶסְרוֹן וְאִידָּךְ שֶׁלֹּא תֹּאמַר דַּיּוֹ לַבָּא מִן הַדִּין לִהְיוֹת כְּנִידּוֹן מָה שׁוֹאֵל בִּבְעָלִים פָּטוּר אַף שׁוֹמֵר חִנָּם וְשׁוֹמֵר שָׂכָר בִּבְעָלִים פָּטוּר:
שְׁלִיחוּת
שְׁבוּעָה
לָמָּה
בִּגְנֵבָה
1. גַּנָּב ?
n. pr.
n. pr.
ravisseur.
voleur, larron.
2. ?
3. לָמָּה ?
pourquoi.
n. pr.
n. pr.
ou, si, quoique.
4. עָדִיף ?
n. pr.
n. pr.
préférable.
n. pr.
5. .ש.א.ל ?
paal
1 - demander, interroger.
2 - désirer.
3 - emprunter.
4 - mendier.
nifal
1 - être interrogé.
2 - demander la permission, présenter une requête.
3 - être emprunté.
piel
demander, mendier.
hifil
1 - prêter, consacrer.
2 - rechercher.
houfal
prêté.
peal
1 - demander.
2 - désirer.
3 - emprunter.
pael
1 - demander, interroger.
2 - prêter.
afel
prêter.
hitpeel
1 - présenter une requête.
2 - être interrogé.
3 - demander l'annulation d'un voeu.
piel
accuser.
hitpael
être accusé.
paal
1 - polir, aiguiser.
2 - mouiller la pâte.
3 - n. pr. (לְטוּשִׁים, ...).
piel
1 - polir, aiguiser.
2 - envisager avec un regard terrible.
poual
aiguisé.
paal
cueillir, arracher.
nifal
coupé.
piel
cueillir, arracher.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10