1. מֵיתִיבִי הַמַּפְקִיד פֵּירוֹת אֵצֶל חֲבֵירוֹ הֲרֵי זֶה לֹא יִגַּע בָּהֶן לְפִיכָךְ בַּעַל הַבַּיִת עוֹשֶׂה אוֹתָן תְּרוּמָה וּמַעֲשֵׂר עַל מָקוֹם אַחֵר בִּשְׁלָמָא לְרַב כָּהֲנָא הַיְינוּ דְּקָתָנֵי _ _ _:
''לְפִיכָךְ''
לְעַצְמוֹ
שְׁכִיחַ
יַיִן
2. אֶלָּא לְרַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק מַאי ''לְפִיכָךְ'' הָכִי קָאָמַר הַשְׁתָּא דַּאֲמוּר רַבָּנַן לָא נְזַבֵּין דְּחָיְישִׁינַן לְפִיכָךְ בַּעַל הַבַּיִת עוֹשֶׂה אוֹתָן תְּרוּמָה וּמַעֲשֵׂר עַל מָקוֹם _ _ _:
דְּרַבִּי
רַבָּן
וַדַּאי
אַחֵר
3. אָמַר רַבָּה בַּר בַּר חָנָה אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן מַחֲלוֹקֶת בִּכְדֵי חֶסְרוֹנָן אֲבָל יוֹתֵר מִכְּדֵי חֶסְרוֹנָן דִּבְרֵי הַכֹּל מוֹכְרָן בְּבֵית _ _ _:
דִּין
יָדַע
וְהֶחְמִיץ
גַּמְלִיאֵל
4. וְהָא רוֹצֶה בְּקַב שֶׁלּוֹ מִתִּשְׁעָה קַבִּין שֶׁל חֲבֵירוֹ _ _ _ גּוּזְמָא בְּעָלְמָא:
לְפִיכָךְ
לָהֶם
עַל
קָאָמַר
5. וְאִי מִשְׁתַּכְחִי מַאי מְזַבְּנִינַן לְהוּ וְלֵיחוּשׁ שֶׁמָּא _ _ _ בַּעַל הַבַּיִת תְּרוּמָה וּמַעֲשֵׂר עַל מָקוֹם אַחֵר כִּי מְזַבְּנִינַן נָמֵי לְכֹהֲנִים בִּדְמֵי תְרוּמָה מְזַבְּנִינַן לְהוּ:
עֲשָׂאָן
לְקַמֵּיהּ
לְרַב
מִי
1. קַב ?
n. pr.
n. pr.
nom d'une mesure de capacité.
1 - os.
2 - substance.
2. הֲכִי ?
1 - ainsi, est-ce parce que, quoique.
2 - expressions :
* avec השתא : comment peux-tu dire une telle chose.
* avec נמי : de même.
* avec מסתברא : ainsi semble-t-il logique.
herbage, verdure.
1 - conquête.
2 - asservissement.
3 - remontrance.
4 - peine.
5 - fixation, soudage.
vision, vue, aspect.
3. זֶה ?
1 - néant.
2 - extrémité.
3 - seulement, sans.
4 - n. pr.
1 - ce, celui-ci.
2 - voici, voilà.
1 - torrent, fleuve, vallée.
2 - palmier.
1 - hauteur.
2 - sublimité.
3 - orgueil.
4. כֹּהֵן ?
n. pr.
1 - hennissement, frémissement.
2 - n. pr.
1 - prêtre.
2 - chef, prince.
n. pr.
5. אַחֵר ?
1 - autre.
2 - étranger.
n. pr.
fort, brave.
1 - abondance.
2 - multitude, foule.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10