1.
פְּעָמִים שֶׁשְּׁנֵיהֶם בְּאָשָׁם פְּעָמִים _ _ _ בְּחַטָּאת וְהַשּׁוֹאֵל בְּאָשָׁם פְּעָמִים שֶׁהַשּׂוֹכֵר בְּאָשָׁם וְהַשּׁוֹאֵל בְּחַטָּאת:
שֶׁהַשּׂוֹכֵר
וְנָעַל
לְאַפּוֹקֵי
אֲפִילּוּ
2.
שׂוֹכֵר בְּחַטָּאת וְשׁוֹאֵל בְּאָשָׁם כְּגוֹן שֶׁמֵּתָה כְּדַרְכָּהּ וְאָמְרוּ מֵתָה מֵחֲמַת מְלָאכָה שׂוֹכֵר דְּבֵין כָּךְ וּבֵין כָּךְ מִיפְּטַר פָּטוּר חַיָּיב בְּחַטָּאת שׁוֹאֵל דְּמִיחַיַּיב בְּמֵתָה _ _ _ וְקָא פָטַר נַפְשֵׁיהּ בְּמֵתָה מֵחֲמַת מְלָאכָה בְּאָשָׁם:
כְּדַרְכָּהּ
אָמַר
שֶׁיְּהֵא
וְאִם
3.
טַעְמָא _ _ _ הָא גְּדוֹלִים פָּטוּר אַמַּאי נֵימָא לֵיהּ אֵין רְצוֹנִי שֶׁיְּהֵא פִּקְדוֹנִי בְּיַד אַחֵר:
חַיּוֹבֵי
לֵיהּ
נְפַק
דִּקְטַנִּים
4.
מַאי קָא מַשְׁמַע לַן לְאַפּוֹקֵי מִדְּרַבִּי אַמֵּי _ _ _ כָּל שְׁבוּעָה שֶׁהַדַּיָּינִים מַשְׁבִּיעִים אוֹתָהּ אֵין חַיָּיבִין עָלֶיהָ מִשּׁוּם שְׁבוּעַת בִּיטּוּי שֶׁנֶּאֱמַר ''אוֹ נֶפֶשׁ כִּי תִשָּׁבַע לְבַטֵּא בִשְׂפָתַיִם'' ''כִּי תִשָּׁבַע'' מֵעַצְמָהּ קָא מַשְׁמַע לַן דְּלָא כְּרַבִּי אַמֵּי:
הִיא
דְּאָמַר
שֶׁמֵּתָה
תִשָּׁבַע
5.
_ _ _ רָבָא כָּל הַמַּפְקִיד:
אָמַר
טַעְמָא
מָמוֹן
הָכָא
1. אֵצֶל ?
1 - à côté, prés de.
2 - côté.
2 - côté.
n. pr.
1 - lumière, joie.
2 - herbe.
2 - herbe.
enseignement des Tanaïm non codifié dans la Michnah.
2. ?
3. תַּרְוַיְיהוּ ?
les deux.
n. pr.
1 - géant.
2 - le pluriel peut aussi signifier : nom d'un peuple, ombres, morts, mânes.
2 - le pluriel peut aussi signifier : nom d'un peuple, ombres, morts, mânes.
1 - couverture.
2 - transparent.
3 - שְׁקֻפִים : vouté.
4 - שְׁקֻפִים : solives ou fenêtres.
2 - transparent.
3 - שְׁקֻפִים : vouté.
4 - שְׁקֻפִים : solives ou fenêtres.
4. .ב.ט.א ?
paal
1 - enduire.
2 - nier.
2 - nier.
piel
1 - pardonner.
2 - faire expiation.
3 - apaisere.
2 - faire expiation.
3 - apaisere.
poual
1 - pardonné.
2 - effacé.
2 - effacé.
hifil
contredire.
hitpael
pardonné.
nitpael
pardonné.
paal
parler inconsidérément.
piel
parler inconsidérément, prononcer.
paal
rassembler.
nifal
rassemblé.
piel
rassembler.
poual
rassemblé.
hitpael
se rassembler.
nitpael
se rassembler.
paal
faire prisonnier.
nifal
fait prisonnier.
peal
faire prisonnier.
hitpeel
fait prisonnier.
5. נַמִּי ?
n. pr.
herbe, marécage, pré.
1 - n. pr.
2 - déclinaison partiellement commune avec le verbe être amené (יָבַל).
2 - déclinaison partiellement commune avec le verbe être amené (יָבַל).
aussi, même.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10