1. גְּמָ' אֲמַר לֵיהּ רַב אִידִי בַּר אָבִין לְאַבָּיֵי _ _ _ שׂוֹכֵר בְּמַאי קָנֵי לְהַאי פָּרָה בִּשְׁבוּעָה:
וְהִשְׁאִילָהּ
מִכְּדֵי
וּמַאן
זָכִין
2. אֲמַר לֵיהּ רַב אַחָא מִדִּיפְתִּי לְרָבִינָא מִכְּדִי חֲדָא פָּרָה הִיא עַיְילַהּ וְאַפְּקַהּ אַפְּקַהּ מִשְּׂכִירוּת וְעַיְּילַהּ לִשְׁאֵילָה אַפְּקַהּ מִשְּׁאֵילָה וְעַיְּילַהּ לִשְׂכִירוּת אֲמַר לֵיהּ וּמִי אִיתַהּ _ _ _ בְּעֵינָא דְּנֵימָא לֵיהּ הָכִי:
שַׁיְילַהּ
מִכְּדִי
לְפָרָה
לְדִינָא
3. מַתְנִי' הַשּׂוֹכֵר פָּרָה מֵחֲבֵירוֹ וְהִשְׁאִילָהּ לְאַחֵר וּמֵתָה כְּדַרְכָּהּ יִשָּׁבַע הַשּׂוֹכֵר שֶׁמֵּתָה כְּדַרְכָּהּ וְהַשּׁוֹאֵל יְשַׁלֵּם לַשּׂוֹכֵר אָמַר רַבִּי _ _ _ כֵּיצַד הַלָּה עוֹשֶׂה סְחוֹרָה בְּפָרָתוֹ שֶׁל חֲבֵירוֹ אֶלָּא תַּחְזוֹר פָּרָה לַבְּעָלִים:
וַאֲנָא
בְּחוֹבוֹ
יוֹסֵי
שֶׁהַבְּעָלִים
4. וּמֵאֵימַת _ _ _ פֵּירֵי רַבָּה אָמַר מִכִּי מָטְיָא אַדְרַכְתָּא לִידֵיהּ אַבָּיֵי אָמַר עֵדָיו בַּחֲתוּמָיו זָכִין לוֹ:
הֵיכִי
אָכֵיל
בְּתוֹךְ
מִשְּׁאֵילָה
5. וְנֵימָא לֵיהּ מַשְׂכִּיר לְשׂוֹכֵר דַּל אַנְתְּ וְדַל שְׁבוּעֲתָךְ וַאֲנָא מִשְׁתַּעֵינָא דִּינָא בַּהֲדֵי שׁוֹאֵל אֲמַר לֵיהּ מִי סָבְרַתְּ שׂוֹכֵר בִּשְׁבוּעָה הוּא דְּקָא קָנֵי לַהּ מִשְּׁעַת מִיתָה הוּא _ _ _ וּשְׁבוּעָה כְּדֵי לְהָפִיס דַּעְתּוֹ שֶׁל בַּעַל הַבַּיִת:
דִּשְׂכִירוּת
דְּנַפְשֵׁיהּ
מָר
דְּקָנֵי
1. פָּרָה ?
ce qu'on a filé.
1 - vache.
2 - n. pr.
1 - conquête.
2 - asservissement.
3 - remontrance.
4 - peine.
5 - fixation, soudage.
1 - garde.
2 - soin.
3 - ordre, commandement, fonction, poste.
4 - Avec בית : prison.
2. ?
3. ?
4. סְחוֹרָה ?
épi rôti.
n. pr.
1 - gros bétail.
2 - prince, maître, conseiller.
1 - commerce.
2 - marchandise, denrée.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10