1.
לֵימָא תֶּיהְוֵי תְּיוּבְתָּא דְּרַב יוֹסֵף דְּאִתְּמַר שׁוֹמֵר אֲבֵידָה רַבָּה אָמַר כְּשׁוֹמֵר חִנָּם רַב יוֹסֵף _ _ _ כְּשׁוֹמֵר שָׂכָר:
אָמְרַתְּ
אָמַר
דְּשָׁרוּ
דְּשׁוֹאֵל
2.
אָמַר לְךָ רַב יוֹסֵף בִּגְנֵיבָה וַאֲבֵידָה דְּכוּלֵּי עָלְמָא לָא פְּלִיגִי דְּחַיָּיב כִּי פְּלִיגִי בְּאוּנְסִין דְּשׁוֹאֵל רַבִּי טַרְפוֹן סָבַר שָׁרוּ לֵיהּ רַבָּנַן לְאִשְׁתַּמּוֹשֵׁי בְּגַוַּיְיהוּ וְהָוֵה לֵיהּ שׁוֹאֵל עֲלַיְיהוּ וְרַבִּי עֲקִיבָא סָבַר _ _ _ שָׁרוּ לֵיהּ רַבָּנַן לְאִשְׁתַּמּוֹשֵׁי בְּגַוַּיְיהוּ הִלְכָּךְ לָא הָוֵי שׁוֹאֵל עֲלַיְיהוּ:
לָא
אִי
וַאֲנָא
הָכִי
3.
מִשּׁוּם _ _ _ דְּרַבִּי טַרְפוֹן:
דְּשׁוֹאֵל
פָּטוּר
''לְפִיכָךְ''
בְּגַוַּיְיהוּ
4.
אִי הָכִי ''לְפִיכָךְ'' _ _ _ רַבִּי עֲקִיבָא לְמָה לִי אִי אָמְרַתְּ בִּשְׁלָמָא בִּגְנֵיבָה וַאֲבֵידָה הוּא דִּפְלִיגִי הַיְינוּ דְּקָתָנֵי ''רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר לֹא יִשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶן לְפִיכָךְ אִם אָבְדוּ אֵינוֹ חַיָּיב בְּאַחְרָיוּתָן'' סָלְקָא דַּעְתָּךְ אָמֵינָא שׁוֹמֵר שָׂכָר הָוֵי כִּדְרַב יוֹסֵף וּבִגְנֵיבָה וַאֲבֵידָה מְחַיֵּיב קָא מַשְׁמַע לַן ''לְפִיכָךְ'' הַשְׁתָּא דְּאָמְרַתְּ לֹא יִשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶן שׁוֹמֵר שָׂכָר לָא הָוֵי וְלָא מְחַיֵּיב בִּגְנֵיבָה וַאֲבֵידָה:
דְּאָמַר
הַיְינוּ
לְאִשְׁתַּמּוֹשֵׁי
דְּאָמְרַתְּ
5.
אֶלָּא כְּשֶׁנִּשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶן אֲבָל לֹא נִשְׁתַּמֵּשׁ _ _ _ אִם אָבְדוּ פָּטוּר:
שׁוֹמֵר
דִּפְלִיגִי
בָּהֶן
תְּיוּבְתָּא
1. אֶלָּא ?
n. pr.
n. pr.
seulement.
ce qu'on a vomi.
2. ב ?
1 - deuxième lettre de l'alphabet.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
1 - corps, soi-même.
2 - sommet.
3 - bras, membre.
4 - anse.
2 - sommet.
3 - bras, membre.
4 - anse.
soif.
grenier.
3. .ה.ו.ה ?
paal
1 - troubler, fouler.
2 - être mou.
2 - être mou.
nifal
1 - troublé.
2 - piétiné.
2 - piétiné.
piel
secouer.
hitpael
se laisser fouler aux pieds, se soumettre.
peal
écraser.
pael
briser.
paal
engendrer, produire.
nifal
1 - être né.
2 - provenir de.
2 - provenir de.
piel
aider dans l'enfantement, accoucher.
poual
1 - naître.
2 - élevé.
2 - élevé.
hifil
1 - engendrer, rendre fécond.
2 - n. pr. (מוֹלִיד...).
2 - n. pr. (מוֹלִיד...).
houfal
être né.
hitpael
produire sa généalogie.
pael
1 - engendrer.
2 - aider à l'accouchement.
2 - aider à l'accouchement.
afel
1 - engendrer.
2 - aider à l'accouchement.
2 - aider à l'accouchement.
hitpeel
1 - être né.
2 - se multiplier.
2 - se multiplier.
paal
1 - se vanter.
2 - briller, luire.
2 - briller, luire.
piel
louer, célébrer.
poual
1 - loué.
2 - insensé.
3 - railleur/ennemi.
2 - insensé.
3 - railleur/ennemi.
hifil
éclairer.
hitpael
se vanter.
nitpael
se vanter.
paal
1 - être, devenir, servir à.
2 - הוֹוֶה : présent.
2 - הוֹוֶה : présent.
piel
1 - constituer.
2 - objecter.
2 - objecter.
hitpael
se former, se constituer, devenir.
peal
être.
4. מַה ?
1 - attentionné.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - âne.
2 - tas.
3 - n. pr.
2 - tas.
3 - n. pr.
n. pr.
1 - quoi.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
5. לַאו ?
1 - défaut.
2 - déshonneur.
3 - décroissance de la lune.
2 - déshonneur.
3 - décroissance de la lune.
1 - puberté, jeunesse.
2 - câpre.
2 - câpre.
1 - non.
2 - loi prohibitive.
2 - loi prohibitive.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10