1.
עֲגָלִים וּסְיָיחִין מִטַּפֵּל בָּהֶן שְׁלֹשָׁה חֳדָשִׁים מִכָּאן וְאֵילָךְ שָׁם דְּמֵיהֶן וּמַנִּיחָן אֲווֹזִין וְתַרְנְגוֹלִין מִטַּפֵּל בָּהֶם שְׁלֹשִׁים יוֹם מִכָּאן וְאֵילָךְ שָׁם _ _ _ וּמַנִּיחָן:
וּמַכְרִיז
דְּמֵיהֶן
וְכָל
שֶׁמּוֹצֵא
2.
כִּי הָא דַּאֲבוּהּ דְּרַב פָּפָּא אִירְכַס לֵיהּ חַמְרָא וְאַשְׁכְּחוּהּ אֲתָא לְקַמֵּיהּ דְּרַבָּה בַּר רַב הוּנָא אֲמַר לֵיהּ זִיל אַיְיתִי סָהֲדִי דְּלָאו רַמַּאי אַתְּ וְטוֹל אֲזַל אַיְיתִי _ _ _ אֲמַר לְהוּ יָדְעִיתוּן בֵּיהּ דְּרַמַּאי הוּא אֲמַרוּ לֵיהּ אִין אֲמַר לְהוּ אֲנָא רַמָּאָה אֲנָא אֲמַרוּ לֵיהּ אֲנַן ''לָאו רַמַּאי אַתְּ'' קָאָמְרִינַן אָמַר רַבָּה בַּר רַב הוּנָא מִסְתַּבְּרָא לָא מַיְיתֵי אִינִישׁ חוֹבְתָּא לְנַפְשֵׁיהּ:
בְּזוּטְרֵי
סָהֲדֵי
חֳדָשִׁים
שְׁקוֹל
3.
מַתְנִי' אָמַר אֶת הָאֲבֵידָה וְלֹא אָמַר סִימָנֶיהָ לֹא יִתֵּן לוֹ וְהָרַמַּאי אַף עַל פִּי שֶׁאָמַר סִימָנֶיהָ לֹא יִתֵּן לוֹ שֶׁנֶּאֱמַר ''עַד דְּרֹשׁ אָחִיךָ אֹתוֹ'' עַד שֶׁתִּדְרוֹשׁ אֶת אָחִיךָ _ _ _ רַמַּאי הוּא אִם אֵינוֹ רַמַּאי:
דְּפִטּוּמָא
עֲגָלִים
אִם
וּמַנִּיחָן
4.
תָּנוּ רַבָּנַן אֶבֶן טוֹעִ י ן הָיְתָה בִּירוּשָׁלַיִם כָּל מִי שֶׁאָבְדָה לוֹ אֲבֵידָה נִפְנֶה לְשָׁם וְכָל מִי שֶׁמּוֹצֵא אֲבֵידָה נִפְנֶה לְשָׁם זֶה עוֹמֵד וּמַכְרִיז וְזֶה עוֹמֵד וְנוֹתֵן סִימָנִין וְנוֹטְלָהּ _ _ _ הִיא שֶׁשָּׁנִינוּ צְאוּ וּרְאוּ אִם נִמְחֵת אֶבֶן הַטּוֹעִ י ן:
אֶבֶן
וְזוֹ
בַּר
וְאַשְׁכְּחוּהּ
5.
עֲגָלִים _ _ _ אַעֲגָלִים וּסְיָיחִין לָא קַשְׁיָא הָא דְּרִעְיָא וְהָא דְּפִטּוּמָא:
מָה
הַטּוֹעִ
מַכְרֵיז
וּסְיָיחִין
1. אִי ?
base, demeure ferme.
1 - île.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
1 - élévation.
2 - crible.
2 - crible.
1 - brouillard, vapeur.
2 - disgrâce, malheur.
3 - fête païenne.
2 - disgrâce, malheur.
3 - fête païenne.
2. .א.מ.ר ?
piel
1 - servir, employer.
2 - cohabiter.
2 - cohabiter.
poual
usé, utilisé.
hitpael
se servir.
nitpael
se servir.
pael
servir.
hitpaal
se servir.
piel
1 - endurcir.
2 - annexer.
2 - annexer.
hifil
voler.
paal
* avec shin :
1 - partir, se séparer.
2 - expliquer.
3 - donner une directive.
4 - se détourner.
5 - פָּרוּשׁ : pharisien, séparatiste.
6 - פָּרוּשׁ : ascète.
7 - פָּרוּשׁ : étendu.
* avec sin :
1 - étendre, répandre.
2 - briser.
1 - partir, se séparer.
2 - expliquer.
3 - donner une directive.
4 - se détourner.
5 - פָּרוּשׁ : pharisien, séparatiste.
6 - פָּרוּשׁ : ascète.
7 - פָּרוּשׁ : étendu.
* avec sin :
1 - étendre, répandre.
2 - briser.
nifal
* avec shin :
1 - désigné.
2 - s'écarter.
* avec sin :
dispersé.
1 - désigné.
2 - s'écarter.
* avec sin :
dispersé.
piel
* avec shin :
1 - éclaircir
2 - séparer.
3 - se séparer.
* avec sin :
1 - étendre.
2 - répandre.
1 - éclaircir
2 - séparer.
3 - se séparer.
* avec sin :
1 - étendre.
2 - répandre.
poual
1 - dit clairement.
2 - décidé.
2 - décidé.
hifil
1 - piquer, blesser.
2 - prélever.
3 - séparer.
4 - éloigner.
5 - partir en mer.
2 - prélever.
3 - séparer.
4 - éloigner.
5 - partir en mer.
houfal
prélevé.
hitpael
* avec shin :
interprété.
* avec sin :
déployé.
interprété.
* avec sin :
déployé.
nitpael
* avec shin :
interprété.
* avec sin :
déployé.
interprété.
* avec sin :
déployé.
peal
1 - éclaircir.
2 - déclarer.
2 - déclarer.
pael
1 - éclaircir.
2 - déclarer.
2 - déclarer.
afel
1 - prélever.
2 - préserver.
2 - préserver.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
3. מְהֵרָה ?
vite.
1 - expiation.
2 - désinfection.
2 - désinfection.
n. pr.
vieillard.
4. ?
5. שָׂכָר ?
1 - gain, salaire.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - partie.
2 - coupe.
3 - compartiment des tephilines.
4 - stipulation.
5 - élément haché, coupé.
2 - coupe.
3 - compartiment des tephilines.
4 - stipulation.
5 - élément haché, coupé.
allaitement.
femmes enceintes.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10