1.
אָמַר _ _ _:
זְבִיד
רָבָא
כָּתְבָה
הֵיכִי
2.
וּמַפֵּיק לֵיהּ לְשׁוֹבָר דִּכְתִיב בְּנִיסָן _ _ _ לְמִטְרַף לָקוֹחוֹת שֶׁלֹּא כַּדִּין:
אִיהוּ
וְאָתֵא
וִיהַבְתַּהּ
תָּנוּ
3.
דְּאָמְרִינַן דִּלְמָא כַּתְבַהּ לְהַאי מֵעִיקָּרָא וְאִמְּלִיךְ וְלָא יַהֲבַהּ לֵיהּ וַהֲדַר כַּתְבַהּ לְאִינִישׁ אַחֲרִינָא וְיַהֲבַהּ לֵיהּ הַשְׁתָּא קָא הָדַר בֵּיהּ מֵהָהוּא דְּיַהֲבַהּ לֵיהּ וְסָבַר מִהְדָּר לָא מָצֵינָא הָדַרְנָא בִּי אֵימַר לְהוּ דַּאֲנָא לְהַאי יַהֲבִתַהּ וְנַיהְדְּרוּ נִיהֲלֵיהּ כְּתָבָא כִּי הֵיכִי דְּכִי _ _ _ הַאי כְּתָבָא דְּקָדֵים זָכֵה בֵּיהּ הוּא:
אִי
מַפֵּיק
דְּיָיתֵקָאוֹת
וְלָא
4.
כִּי _ _ _ תָנֵי בְּבָרַיְיתָא אַף עַל פִּי שֶׁשְּׁנֵיהֶם מוֹדִים לֹא יַחְזִיר לֹא לָזֶה וְלֹא לָזֶה בִּבְרֵיהּ:
קָא
דְּתִתְּבַהּ
אָמְרִינַן
דְּקָא
5.
_ _ _ בְּמַתְּנַת שְׁכִיב מְרַע נָמֵי יַהֲבַהּ נִיהֲלֵיהּ לֵית בַּהּ פְּסֵידָא דְּבָתְרָיְיתָא זָכֵי דְּקָא הָדַר בֵּיהּ מִקַּמָּיְיתָא:
הַשְׁתָּא
מָצָא
אִי
שֶׁהָאִשָּׁה
1. אַחֲרִינָא ?
perfection.
un autre.
vallon.
1 - dégagement.
2 - force.
2 - force.
2. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
cueillir, arracher.
nifal
coupé.
piel
cueillir, arracher.
paal
désirer.
piel
détester.
hifil
faire désirer.
paal
1 - être utile, servir à.
2 - intendant, trésorier.
3 - confident.
2 - intendant, trésorier.
3 - confident.
nifal
être en danger.
piel
mettre en danger.
poual
1 - dangereux, nuisible.
2 - pauvre.
2 - pauvre.
hifil
être accoutumé, se familiariser, devenir intime, régler.
hitpael
se mettre en danger.
peal
être en danger.
afel
s'habituer.
hitpeel
s'exposer au danger.
3. הוּא ?
1 - fossé.
2 - diminution.
3 - fragment.
4 - n. pr.
2 - diminution.
3 - fragment.
4 - n. pr.
il, lui, il est.
1 - hauteur, orgueil.
2 - ver.
2 - ver.
conception, grossesse.
4. ?
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10