1. _ _ _ רָבָא:
אָמַר
הָאִשָּׁה
נִיהֲלֵיהּ
אֵימַר
2. וּמַפֵּיק _ _ _ לְשׁוֹבָר דִּכְתִיב בְּנִיסָן וְאָתֵא לְמִטְרַף לָקוֹחוֹת שֶׁלֹּא כַּדִּין:
לֵיהּ
וְיַהֲבֵיהּ
דְּיַהֲבַהּ
שֶׁלֹּא
3. אֶלָּא אִי קוּשְׁטָא קָא אָמְרַתְּ דִּיהַב לֵיהּ אֲבוּךְ זִיל _ _ _ הַשְׁתָּא כְּתֹב לֵיהּ שְׁטָרָא אַחֲרִינָא דְּאִי נָמֵי לָא יַהֲבַהּ לֵיהּ אֲבוּהּ וּכְתַבְתֵּיהּ אַתְּ לְאִינִישׁ אַחֲרִינָא לֵית בַּהּ פְּסֵידָא דְּקַמָּא וּבָתְרָא קַמָּא זָכֵי:
יְהַבְתְּ
אַתְּ
שׁוֹבָר
פִּי
4. מַתְנִיתִין דְּקָתָנֵי הָא אָמַר תְּנוּ נוֹתְנִין בִּשְׁכִיב מְרַע דְּבַר מִהְדַּר _ _ _:
מִכְתָּב
בַּהֲדֵיהּ
דְּקַמָּא
הוּא
5. הִלְכָּךְ אָמְרִינַן לֵיהּ אֲנַן הַאי כְּתָבָא לָא יָהֲבִינַן לֵיהּ לְהַאי דְּדִלְמָא _ _ _ כַּתְבֵיהּ אֲבוּהּ מֵיהָב לָא יַהֲבַהּ לֵיהּ וִיהַבְתֵּיהּ אַתְּ לְאִינִישׁ אַחֲרִינָא וְקָא הָדְרַתְּ בֵּיהּ:
מִכְתָּב
וִיהַבְתֵּיהּ
בִּי
עַד
1. אִיכָּא ?
n. patron.
il y a.
vers le haut, avec fierté.
nom d'une pierre précieuse.
2. בַּהֲד ?
appui, bâton.
avec, alors que, en présence de.
autre.
n. pr.
3. ?
4. .מ.צ.א ?
nifal
rougir, être confus.
hifil
1 - faire rougir.
2 - mortifier, troubler.
houfal
être insulté, être confus.
afel
faire honte.
hitpeel
outrager.
paal
1 - trouver.
2 - rencontrer, atteindre.
nifal
1 - se trouver.
2 - être surpris.
3 - suffire.
4 - résulter.
hifil
1 - livrer, présenter.
2 - n. pr. (מַמְצִיא ...).
paal
1 - cacher.
2 - garder.
3 - épier.
4 - priver.
5 - צָפוּן : lieu caché et inaccessible, le Très Saint.
nifal
être caché, être inconnu.
hifil
1 - cacher.
2 - se dirigier vers le nord.
3 - nettoyer avec du savon.
paal
être inquiet, être dans la perplexité.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10