1. יָלְפִינַן מְצִיאָה _ _ _ וּמָר סָבַר לָא יָלְפִינַן מְצִיאָה מִגֵּט:
וְלָא
שְׁמוּאֵל
זֶה
מִגֵּט
2. אֵיתִיבֵיהּ רַבִּי אַבָּא לְעוּלָּא מַעֲשֶׂה בְּרַבָּן _ _ _ וּזְקֵנִים שֶׁהָיוּ בָּאִים בִּסְפִינָה אָמַר רַבָּן גַּמְלִיאֵל עִישּׂוּר שֶׁאֲנִי עָתִיד לָמוֹד נָתוּן לִיהוֹשֻׁעַ:
דְּחָצֵר
וְאוֹמֵר
וּזְקֵנִים
גַּמְלִיאֵל
3. גְּמָ' _ _ _ רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל וְהוּא שֶׁעוֹמֵד בְּצַד שָׂדֵהוּ:
וּזְקֵנִים
שֶׁהוּא
אָמַר
כּוּלֵּי
4. מִמַּאי דִּלְמָא גְּזֵירַת הַכָּתוּב _ _ _ דְּבַשָּׂדֶה נֶהֱוֵי שִׁכְחָה וּבָעִיר לָא נֶהֱוֵי שִׁכְחָה:
לְקַחְתּוֹ
הִיא
חָצֵר
רָאָה
5. מָר _ _ _ יָלְפִינַן קָטָן מִקְּטַנָּה וּמָר סָבַר לָא יָלְפִינַן קָטָן מִקְּטַנָּה:
וּבָעִיר
לָמוֹד
לִי
סָבַר
1. סְפִינָה ?
vaisseau.
n. pr.
intention, projet.
1 - est, vent de l'est.
2 - avant, devant.
2. יוֹסֵי ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
écrasé, broiement.
3. מוֹר ?
argent.
n. pr.
myrrhe.
offrande faite par le feu.
4. ק.נ.ה. ?
paal
1 - dessiner.
2 - s'étendre.
3 - tourner.
piel
1 - tracer.
2 - décrire.
poual
1 - s’infléchir.
2 - décrit.
3 - n. pr. (מְתֹאָר ...).
paal
1 - acheter, posséder.
2 - faire, former.
3 - קְנֵה : roseau.
4 - n. pr. (קָנָה, ...).
nifal
acheté.
hifil
1 - faire acheter.
2 - établir pasteur ou agriculteur.
houfal
acquis.
peal
acheter.
paal
1 - pur.
2 - gagner.
3 - avoir le droit de.
nifal
se purifier.
piel
1 - purifier.
2 - donner du mérite.
3 - acquitter.
hifil
se purifier.
hitpael
se purifier.
nitpael
acquitté.
peal
1 - pur.
2 - gagner.
nifal
frappé.
piel
compenser, déduire.
poual
frappé, cassé.
hifil
1 - frapper, blesser.
2 - הַכֵה שָׁרְשִׁים : pousser des racines.
houfal
battu, tué.
pael
compenser, déduire.
afel
frapper, faire du tort.
hitpeel
blessé.
5. פָּנִים ?
terreur ou menace.
1 - couple.
2 - mariage.
3 - clochette.
4 - ciseaux.
5 - tenue de voyage.
souris, rat des champs.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10