1. אֲמַר לֵיהּ אַתְּ אָמְרַתְּ לִי מֵהָתָם וַאֲנָא אָמֵינָא לָךְ מֵהָכָא _ _ _ אֵת ה' אֱלֹהֵיכֶם וּבֵרַךְ אֶת לַחְמְךָ וְאֶת מֵימֶיךָ'' ''וַעֲבַדְתֶּם אֵת ה' אֱלֹהֵיכֶם'' זוֹ קְרִיאַת שְׁמַע וּתְפִלָּה ''וּבֵרַךְ אֶת לַחְמְךָ וְאֶת מֵימֶיךָ'' זוֹ פַּת בַּמֶּלַח וְקִיתוֹן שֶׁל מַיִם מִכָּאן וְאֵילָךְ ''וַהֲסִרֹתִי מַחֲלָה מִקִּרְבֶּךָ'':
מַחֲלָה
מִתְאַוֶּה
בַּדִּין
''וַעֲבַדְתֶּם
2. וְאֵין בְּשָׂרוֹ מַעֲלֶה הֶבֶל וְנִזְקָק לְאִשְׁתּוֹ וְאֵינוֹ מִתְאַוֶּה לְאִשָּׁה אַחֶרֶת וְהוֹרֶגֶת כִּינָּה שֶׁבִּבְנֵי מֵעַיִם וְיֵשׁ אוֹמְרִים אַף מוֹצִיאָ ה אֶת _ _ _ וּמַכְנֶיסֶ ת אֶת הָאַהֲבָה:
וְאַחַר
לְרַב
הַקִּנְאָה
לְגַבְרָא
3. רַבִּי אֶלְעָזָר אָמַר זוֹ מָרָה תַּנְיָא נָמֵי הָכִי ''מַחֲלָה'' זוֹ מָרָה וְלָמָּה נִקְרָא _ _ _ ''מַחֲלָה'' שֶׁהִיא מַחֲלָה כָּל גּוּפוֹ שֶׁל אָדָם דָּבָר אַחֵר ''מַחֲלָה'' שֶׁשְּׁמוֹנִים וּשְׁלֹשָׁה חֳלָאִים תְּלוּיִן בַּמָּרָה וְכוּלָּן פַּת שַׁחֲרִית בְּמֶלַח וְקִיתוֹן שֶׁל מַיִם מְבַטַּלְתָּן:
שְׁמָהּ
דְּבֵי
חֲזִי
דְּאִי
4. מַכְרִיז רַבִּי אַמֵּי מְלֵא כַּתְפֵי נַגָּדֵי בִּתְרֵי עֶבְרֵי נַהֲרָא קוּצוּ רַב נָתָן בַּר הוֹשַׁעְיָא קַץ שִׁיתְּסַר אַמְּתָא אֲתוֹ עֲלֵיהּ בְּנֵי מַשְׁרוֹנְיָא דַּפְנוּהּ הוּא סָבַר כִּרְשׁוּת הָרַבִּים וְלָא הִיא הָתָם בָּעֵינַן כּוּלֵּי הַאי הָכָא מִשּׁוּם אַמְתּוֹחֵי אַשְׁלַיְהוּ _ _ _ כִּמְלֵא כַּתְפֵי נַגָּדֵי סַגִּי:
קִבְרֵי
הַצִּינָּה
עָשָׂר
הוּא
5. ''וְהֵסִיר ה' מִמְּךָ כָּל חֹלִי'' אָמַר רַב זוֹ הָ עַיִן רַב _ _ _ דְּרַב סָלֵיק לְבֵי קִבְרֵי עֲבַד מַאי דַּעֲבַד אֲמַר תִּשְׁעִין וְתִשְׁעָה בְּעַיִן רָעָה וְאֶחָד בְּדֶרֶךְ אֶרֶץ:
לְטַעְמֵיהּ
מַשְׁרוֹנְיָא
דְאָמְרִי
אָמְרַתְּ
1. .א.כ.ל ?
paal
monter.
nifal
brûlé.
hifil
1 - chauffer.
2 - déduire, arriver à la conclusion.
3 - faire monter.
houfal
retiré.
peal
monter.
afel
1 - faire monter.
2 - offrir un sacrifice.
3 - conclure.
4 - réclamer.
hitpeel
1 - être offert en saqcrifice.
2 - être allumé.
paal
1 - cautionner, mettre en gage.
2 - agréable.
3 - s'obscurcir, faire soir.
4 - mélanger.
piel
1 - mélanger.
2 - préparer un Erouv.
3 - garantir.
poual
confondu, mêlé.
hifil
1 - faire venir le soir, faire quelque chose le soir.
2 - rendre plaisant.
hitpael
1 - se mêler à/de.
2 - fréquenter quelqu'un.
3 - faire un pari.
nitpael
1 - mettre en garantie
2 - se mêler à/de.
3 - fréquenter quelqu'un.
pael
mêler.
hitpaal
se mêler.
paal
1 - rencontrer.
2 - arriver par hasard.
3 - parfois : verbe lire (racine קרא).
nifal
1 - arriver, se présenter.
2 - parfois : verbe lire (racine קרא).
piel
mettre la charpente, couvrir.
poual
couvert.
hifil
1 - faire rencontrer, faire venir au devant.
2 - rendre commode.
paal
1 - manger.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
nifal
1 - consumé.
2 - se corrompre.
piel
1 - consumer.
2 - dévorer.
poual
1 - consumé.
2 - dévoré.
hifil
1 - nourrir, entretenir.
2 - faire jouir.
hitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
nitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
peal
manger.
2. אֲנָא ?
comment.
paille sèche
fond, sol.
je, moi.
3. .ב.ר.כ ?
paal
1 - diminuer.
2 - former des globules.
nifal
diminué, retranché.
piel
rendre menu.
peal
raser.
hitpeel
diminué.
paal
1 - se coucher, s'accoupler.
2 - avoir quatre coins.
3 - fructifier.
nifal
celui qui a subi une relation sexuelle.
piel
1 - irriguer.
2 - répéter quatre fois.
3 - faire un carré.
poual
carré.
hifil
accoupler.
paal
1 - bénir.
2 - s'agenouiller.
3 - n. pr. (בָּרוּךְ ...).
nifal
béni.
piel
1 - bénir.
2 - saluer.
3 - souhaiter du bien.
4 - blasphémer, maudire.
poual
béni.
hifil
1 - faire s'agenouiller.
2 - enraciner.
hitpael
1 - se glorifier, se féliciter.
2 - être béni.
nitpael
béni.
peal
1 - s'agenouiller.
2 - bénir.
pael
bénir.
hitpaal
béni.
piel
1 - assouplir, raffiner.
2 - améliorer.
3 - se pencher.
4 - avoir plaisir.
hitpael
vivre dans les délices.
4. רַבָּנָן ?
n. pr.
1 - n. pr.
2 - n. patron.
3 - magicien.
n. pr.
1 - nos Maîtres.
2 - les Sages.
3 - les élèves d'un Maître ou d'une Yeshiva.
5. שְׁמוּאֵל ?
1 - prêtre.
2 - chef, prince.
n. pr.
délicatesse, mollesse.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10