1. אֲמַר לֵיהּ רַב יְהוּדָה לְרָבִין בַּר רַב נַחְמָן _ _ _ אֲחִי הָנֵי תַּחְלֵי דְּבֵי כִתָּנָא אֵין בָּהֶן מִשּׁוּם גָּזֵל עוֹמְדוֹת עַל גְּבוּלִין יֵשׁ בָּהֶן מִשּׁוּם גָּזֵל:
רָבִין
קְרָאֵי
הַכִּסֵּא
צְרִיכָא
2. וְלָא אֲמַרַן אֶלָּא דְּלָא כָּרֵיב וְתָנֵי אֲבָל כָּרֵיב וְתָנֵי _ _ _ לַן בַּהּ:
אַחִי
לֵית
קָא
לְתַלְמִידֵיהּ
3. מֵיתִיבִי אִילָן הָעוֹמֵד עַל הַמֶּיצֶר יַחְלוֹקוּ תְּיוּבְתָּא דְּרַב תַּרְגְּמָא שְׁמוּאֵל _ _ _ דְּרַב בִּמְמַלֵּא כָּל הַמֶּיצֶר כּוּלּוֹ:
טַעְמָא
שֶׁתְּהֵא
אַלִּיבָּא
לְחַד
4. _ _ _:
אָמַר
מֵיקֵל
יְצִיאָתְךָ
לְתַלְמִידֵיהּ
5. ''בָּרוּךְ אַתָּה בַּשָּׂדֶה'' שֶׁיְּהוּ נְכָסֶיךָ _ _ _ שְׁלִישׁ בִּתְבוּאָה שְׁלִישׁ בְּזֵיתִים וּשְׁלִישׁ בִּגְפָנִים ''בָּרוּךְ אַתָּה בְּבֹאֶךָ וּבָרוּךְ אַתָּה בְּצֵאתֶךָ'' שֶׁתְּהֵא יְצִיאָתְךָ מִן הָעוֹלָם כְּבִיאָתְךָ לְעוֹלָם מָה בִּיאָתְךָ לְעוֹלָם בְּלֹא חֵטְא אַף יְצִיאָתְךָ מִן הָעוֹלָם בְּלֹא חֵטְא:
אֲחִי
מְשׁוּלָּשִׁין
מַתְנֵי
מַשְׁמַע
1. ?
2. הָא ?
n. pr.
plût a D. !
escabeau, marchepied.
1 - ainsi, voici, certainement.
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
3. ל ?
n. pr.
n. pr.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
raisins secs.
4. נִדָּה ?
extrémités.
poteau de porte.
impureté.
reine, princesse.
5. רַב ?
n. pr.
lie.
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
syrienne, araméenne.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10