1. הוּא דְּאָמַר כִּי הַאי תַּנָּא דְּתַנְיָא שׁוֹמְעִין לוֹ דִּבְרֵי רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר בֵּית שַׁמַּאי _ _ _ שׁוֹמְעִין לוֹ וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים אֵין שׁוֹמְעִין לוֹ:
קַנְסוּהּ
תְּחוֹתַיְיהוּ
לְתוֹךְ
אוֹמְרִים
2. אֶלָּא לְעוֹלָם יֵשׁ קִנְיָן _ _ _ בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל לְהַפְקִיעַ מִיַּד מַעֲשֵׂר וּמְקַבֵּל לָאו כְּחוֹכֵר דָּמֵי:
לְנָכְרִי
קָאָכְלַתְּ
וּמְקַבֵּל
לָאו
3. תְּנַן הָתָם רַבִּי _ _ _ אוֹמֵר הַמְקַבֵּל שָׂדֶה אֲבוֹתָיו מִן הַנָּכְרִי מְעַשֵּׂר וְנוֹתֵן לוֹ:
יְהוּדָה
דְּאַיְּידֵי
שֶׁתְּהֵא
עֲלֵיהּ
4. אִיתְּמַר הַיּוֹרֵד לְתוֹךְ שְׂדֵה חֲבֵירוֹ וּנְטָעָהּ שֶׁלֹּא בִּרְשׁוּת אָמַר רַב שָׁמִין לוֹ וְיָדוֹ עַל _ _ _ וּשְׁמוּאֵל אָמַר אוֹמְדִין כַּמָּה אָדָם רוֹצֶה לִיתֵּן בְּשָׂדֶה זוֹ לְנוֹטְעָהּ:
לֵימָא
אֲתָא
דְּעָלְמָא
הַתַּחְתּוֹנָה
5. וּלְדִידֵיהּ מַאי טַעְמָא קַנְסוּהּ רַבָּנַן אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן כְּדֵי שֶׁתְּהֵא בָּרָה _ _ _:
בֵּית
בְּיָדוֹ
מַמָּשׁ
דְּהָהוּא
1. אַתְּ ?
vase, pot.
agriculteur, laboureur.
bouteille, cruche.
1 - tu, toi (f.).
2 - paprfois tu m.
2. .א.מ.ר ?
paal
1 - las.
2 - se fatiguer.
nifal
1 - las.
2 - dégouté.
hifil
fatiguer.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
lier, attacher.
hifil
autoriser.
houfal
autorisé.
peal
1 - avoir le pouvoir.
2 - prêter.
afel
autoriser.
3. הָתָם ?
là-bas, autre part.
n. pr.
tour, rotation, circuit.
n. pr.
4. ת.ו.ב. ?
paal
désirer.
piel
détester.
hifil
faire désirer.
peal
1 - s'en aller.
2 - décrété, sûr.
hifil
se couvrir d'herbe.
peal
1 - revenir.
2 - objecter.
3 - répondre.
afel
1 - rendre.
2 - objecter.
3 - répondre.
hitpaal
ramené.
5. קָא ?
dix.
n. pr.
particule de l'accentuation, intraduisible.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10