1. תִּדַּע דִּתְנַן רַבִּי _ _ _ אוֹמֵר יֵשׁ דְּבָרִים שֶׁהֵן כַּקַּרְקַע וְאֵינָן כַּקַּרְקַע וְאֵין חֲכָמִים מוֹדִים לוֹ כֵּיצַד עֶשֶׂר גְּפָנִים טְעוּנוֹת מָסַרְתִּי לָךְ וְהַלָּה אוֹמֵר אֵינָן אֶלָּא חָמֵשׁ רַבִּי מֵאִיר מְחַיֵּיב וַחֲכָמִים אוֹמְרִים כָּל הַמְחוּבָּר לַקַּרְקַע הֲרֵי הוּא כַּקַּרְקַע:
אֶת
שֶׁל
מֵאִיר
דַּעְתָּךְ
2. זֶה אוֹמֵר בִּרְשׁוּתִי וְזֶה שׁוֹתֵק _ _ _:
בִּכְסוּתוֹ
צְרִיכָא
שְׁבוּעָה
זָכָה
3. אֵימָא סֵיפָא זֶה _ _ _ ''בִּרְשׁוּתִי'' וְזֶה אוֹמֵר ''בִּרְשׁוּתִי'' יִשָּׁבַע הַמּוֹכֵר שֶׁבִּרְשׁוּתוֹ יָלְדָה וּלְרַבָּה בַּר רַב הוּנָא דְּאָמַר אִין אָמַר סוֹמְכוֹס אֲפִילּוּ בָּרִי וּבָרִי אַמַּאי יִשָּׁבַע מוֹכֵר ''יַחְלוֹקוּ'' מִיבַּעְיָא:
עוֹמְרֵי
חֲנִינָא
אִי
אוֹמֵר
4. הָא לָא קַשְׁיָא כִּדְמַחְלֵיף רַבָּה בַּר _ _ _ וְתָנֵי רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר מְשַׁלֵּם כִּשְׁעַת הַגְּזֵילָה וַחֲכָמִים אוֹמְרִים אוֹמֵר לוֹ בַּעֲבָדִים ''הֲרֵי שֶׁלְּךָ לְפָנֶיךָ'':
קַרְקַע
עֶבֶד
זוֹקְקִין
אֲבוּהּ
5. לָא צְרִיכָא דַּאֲמַר לֵיהּ סְתָמָא פָּחוֹת מֵרְבִיעִית לָא קָפְדִי _ _ _ רְבִיעִית קָפְדִי אִינָשֵׁי:
שִׁמְעוֹן
וְתָנֵי
אִינָשֵׁי
שֶּׁהוֹדָה
1. אִיכָּא ?
n. pr.
1 - mériter, être utile, compétent.
2 - valoir.
il y a.
1 - nuit.
2 - n. pr.
2. בְּהֵמָה ?
n. pr.
1 - animal, bête domestique.
2 - בְּהֵמוֹת : grand animal.
sommet de la tête.
n. pr.
3. ג.ז.ל. ?
piel
percer.
paal
1 - embaumer
2 - rendre doux.
nifal
être embaumé.
paal
dresser une tente.
piel
dresser une tente.
hifil
éclairer.
paal
enlever avec violence, ravir.
nifal
1 - ravi, enlevé.
2 - volé.
peal
1 - voler.
2 - filer.
4. אַיִן ?
avant, pas encore.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
n. pr.
n. pr.
5. רַבָּה ?
1 - sable.
2 - commun, profane.
3 - n. pr.
endroit où l'on passe la nuit.
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - capitale.
5 - assez, trop, beaucoup.
6 - longtemps.
7 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
8 - combattre (רוּב).
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10