1. סוֹף סוֹף לְמַאי יַהֲבַהּ _ _ _ לְרַכּוֹכֵי כֵּיוָן דְּרַכְּכֵיהּ הַיְינוּ שְׁבָחָא לָא צְרִיכָא דְּאַגְרֵיהּ לְבִיטְשֵׁי בִּיטְשָׁא בִּיטְשָׁא בְּמָעֲתָא דְּהַיְינוּ שְׂכִירוּת:
שֵׁשֶׁת
נִהֲלֵיהּ
בִּשְׁבַח
אַמַּאי
2. אִי הָכִי ''נוֹתֵן לוֹ דְּמֵי צַמְרוֹ _ _ _ מִיבְּעֵי לֵיהּ אֶלָּא שְׁמוּאֵל דַּחוֹיֵי קָא מְדַחֵי לֵיהּ:
עָסְקִינַן
הָכִי
מֵעִיקָּרָא
וְסַמָּנִין''
3. וְאִי סָלְקָא דַּעְתָּךְ אוּמָּן קוֹנֶה בִּשְׁבַח כְּלִי _ _ _ עוֹבֵר מִשּׁוּם ''בַּל תָּלִין'':
אֵינָהּ
הָכָא
אַמַּאי
יַהֲבַהּ
4. וְסַבְרוּהָ דְּכוּלֵּי עָלְמָא יֶשְׁנָהּ לִשְׂכִירוּת מִתְּחִילָּה _ _ _ סוֹף וּדְכוּלֵּי עָלְמָא הַמְקַדֵּשׁ בְּמִלְוָה אֵינָהּ מְקוּדֶּשֶׁת:
אֲפִילּוּ
וְעַד
לִי
וְעַד
5. מַאי לָאו בְּאוּמָּן קוֹנֶה בִּשְׁבַח כְּלִי קָמִיפַּלְגִי דְּרַבִּי מֵאִיר סָבַר _ _ _ קוֹנֶה בִּשְׁבַח כְּלִי וְרַבָּנַן סָבְרִי אֵין אוּמָּן קוֹנֶה בִּשְׁבַח כְּלִי:
מֵרַב
לְבַסּוֹף
מִתְּחִילָּה
אוּמָּן
1. אֶלָּא ?
seulement.
soit prison ; soit instrument de torture.
impureté, souillure.
éternuement.
2. יוֹם ?
1 - parabole.
2 - comparaison, exemple.
3 - n. pr.
n. pr.
1 - ruine, débris.
2 - destruction.
1 - jour.
2 - année, durée.
3. שְׂכִירוּת ?
location.
balais, pelles pour ôter la cendre.
n. pr.
nouveau né.
4. ?
5. .ש.מ.ע ?
paal
1 - entendre.
2 - obéir, comprendre.
3 - n. pr. (שְׁמַע...).
4 - שֶׁמַע : renommée, annonce, action d'entendre.
nifal
1 - entendu.
2 - obéir.
piel
convoquer, annoncer.
hifil
1 - faire entendre.
2 - publier, annoncer.
hitpael
1 - sous-entendre.
2 - se faire comprendre.
peal
1 - écouter, entendre.
2 - comprendre.
pael
servir.
afel
1 - annoncer.
2 - faire comprendre.
hitpeel
1 - entendu.
2 - se soumettre.
paal
battre du tambour.
piel
frapper, battre.
piel
dépenser, gaspiller.
poual
dépensé, gaspillé.
paal
fouler, troubler.
nifal
foulé, troublé.
hifil
soumettre.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10