1. וְעַד כָּאן לָא קָאָמְרִי בֵּית _ _ _ הָתָם אֶלָּא לְגָבוֹהַּ מִשּׁוּם דְּאִימְּאִיס:
אָמְרוּ
מַאי
שַׁמַּאי
דְּהָוֵה
2. מַאי קָאָמַר אָמַר רַב שֵׁשֶׁת הָכִי קָאָמַר הִשְׁבִּיחַ נוֹטֵל שִׁבְחוֹ _ _ _ אוֹמֵר לוֹ ''הֲרֵי שֶׁלְּךָ לְפָנֶיךָ'' דְּשִׁינּוּי בִּמְקוֹמוֹ עוֹמֵד:
דִּכְתַב
תַּרְתֵּי
טַעְמָא
כָּחַשׁ
3. וּבֵית הִלֵּל נָמֵי הָכְתִיב ''גַּם'' _ _ _ לְבֵית הִלֵּל קַשְׁיָא:
חִטִּין
וּפָטוּר
לְרַבּוֹת
''גַּם''
4. אֶלָּא לְאַבָּיֵי דְּאָמַר כִּי קָאָמַר רַבִּי _ _ _ בֶּן אֶלְעָזָר בְּהַכְחָשָׁה דְּלָא הָדַר קָאָמַר מַאי אִיכָּא לְמֵימַר:
הוֹאִיל
זֶה
אֱלִיעֶזֶר
שִׁמְעוֹן
5. וְעַד כָּאן לָא _ _ _ רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר הָתָם אֶלָּא בְּהַכְחָשָׁה דְּהָדַר:
אִיכָּא
יְדֵי
לָשָׁהּ
קָאָמַר
1. אִם ?
n. pr.
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
joug.
n. pr.
2. .י.כ.ל ?
piel
marquer des limites.
piel
1 - porter de nouveaux fruits/enfants.
2 - reconnaitre comme premier né.
poual
naître le premier.
hifil
1 - enfanter pour la première fois.
2 - cueillir les premiers fruits.
hitpael
mûrir.
pael
1 - porter de nouveaux fruits/enfants.
2 - reconnaitre comme premier né.
hitpaal
être consacré premier-né.
paal
1 - pouvoir.
2 - vaincre.
3 - יָכוֹל : il se pourrait.
4 - n. pr. (יוּכַל, ...).
peal
pouvoir.
paal
mettre, placer.
houfal
être imposé.
3. אַבַּיֵּי ?
n. pr.
1 - enfant, jeune homme.
2 - serviteur.
3 - n. pr. (נַעֲרַי...),
n. pr.
n. pr.
4. מִין ?
n. pr.
1 - espèce.
2 - sexe.
3 - hérétique.
4 - parmi, comparatif.
5 - autre forme de מִן : de, d'entre, depuis, vers, à cause, pour.
n. pr.
n. pr.
5. עַד ?
1 - jusque, avant.
2 - pendant que.
3 - éternité.
4 - proie, butin.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10