1.
מַאי חוּלְדּוֹת סְנָאִים אָמַר רַב יְהוּדָה _ _ _ חַרְצָא וְאִיכָּא דְּאָמְרִי חַרְזָא דְּקַטִּינֵי שָׁקַיהּ וְרָעֲיָא בֵּינֵי וַורְדִּינֵי וּמַאי שִׁרְצָא דְּמִתַּתִּאי שָׁקַיהּ:
שִׁרְצָא
מִפְּנֵי
וּבִלְבַד
שֶׁאֵינָן
2.
אָמַר רַב _ _ _ אָמַר רַב עָשִׂינוּ עַצְמֵנוּ בְּבָבֶל כְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל לִבְהֵמָה דַּקָּה אֲמַר לֵיהּ רַב אַדָּא בַּר אַהֲבָה לְרַב הוּנָא דִּידָךְ מַאי:
יְהוּדָה
אִשָּׁה
בַּיִת
עַל
3.
כְּשֵׁם שֶׁאָמְרוּ אֵין מְגַדְּלִין בְּהֵמָה דַּקָּה כָּךְ אָמְרוּ _ _ _ מְגַדְּלִין חַיָּה דַּקָּה רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר מְגַדְּלִין כְּלָבִים כּוּפְרִין וַחֲתוּלִים וְקוֹפִין וְחוּלְדּוֹת סְנָאִים מִפְּנֵי שֶׁעֲשׂוּיִים לְנַקֵּר אֶת הַבַּיִת:
אֵין
וְכֵן
יוֹם
מֵחוּבָּה
4.
רַב וּשְׁמוּאֵל וְרַב אַסִּי _ _ _ לְבֵי שְׁבוּעַ הַבֵּן וְאָמְרִי לַהּ לְבֵי יְשׁוּעַ הַבֵּן רַב לָא עָיֵיל קַמֵּיהּ דִּשְׁמוּאֵל:
עָלֶיהָ
בְּבֵיתוֹ
אִיקְּלַעוּ
קַמֵּיהּ
5.
שָׁאֲלוּ תַּלְמִידָיו אֶת רַבָּן גַּמְלִיאֵל מַהוּ לְגַדֵּל אָמַר _ _ _ מוּתָּר וְהָתְנַן אֵין מְגַדְּלִין:
שָׁקַיהּ
לָהֶן
וְאָנוּ
לְבֵי
1. רַב ?
narines.
n. pr.
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
tranquillité, repos.
2. יָד ?
1 - main.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
1 - membre viril.
2 - sexe masculin.
3 - pointe.
2 - sexe masculin.
3 - pointe.
le miséricordieux.
char.
3. כִּי ?
salut, secours, délivrance.
1 - si.
2 - car.
3 - c'est pourquoi.
4 - lorsque.
5 - pour que.
6 - que.
7 - mais, certes.
8 - est-ce que.
9 - marque au fer rouge.
10 - lettre grecque Chi.
2 - car.
3 - c'est pourquoi.
4 - lorsque.
5 - pour que.
6 - que.
7 - mais, certes.
8 - est-ce que.
9 - marque au fer rouge.
10 - lettre grecque Chi.
ville.
erreur.
4. נ.ד.ר. ?
paal
1 - hériter.
2 - entrer en possession.
3 - chasser.
2 - entrer en possession.
3 - chasser.
nifal
1 - devenir pauvre.
2 - chassé.
2 - chassé.
piel
1 - consumer, gâter.
2 - rendre pauvre.
2 - rendre pauvre.
hifil
1 - mettre en possession.
2 - hériter, entrer en possession.
3 - chasser, exterminer, appauvrir.
2 - hériter, entrer en possession.
3 - chasser, exterminer, appauvrir.
paal
1 - transporté.
2 - vieillir.
2 - vieillir.
nifal
déplacé.
hifil
1 - transporter, enlever, partir.
2 - copier, transcrire, faire un recueil
2 - copier, transcrire, faire un recueil
houfal
copié, traduit.
peal
consumé.
hitpeel
vieillir.
paal
faire un vœu.
nifal
promis par un vœu.
hifil
interdire par un vœu.
houfal
1 - interdit par un vœu.
2 - soumis à l'influence d'un vœu.
2 - soumis à l'influence d'un vœu.
paal
1 - pleurer.
2 - n. pr. (בֹּכִים ...).
2 - n. pr. (בֹּכִים ...).
piel
pleurer, déplorer.
5. שָׂדֶה ?
étincelles, éclairs.
1 - prisonnier.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - champ, terre.
2 - campagne, pays.
2 - campagne, pays.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10