1. _ _ _ וַדַּאי תַּנָּאֵי הִיא לְרַב מִי לֵימָא תַּנָּאֵי הִיא:
לִשְׁמוּאֵל
וְהָא
מִילְּתֵיהּ
קָא
2. אָמַר רָבָא בַּר אֲהִילַאי מַאי טַעְמָא דְּרַב ''אִם הִמָּצֵא'' בְּעֵדִים ''תִמָּצֵא'' בְּדַיָּינִין פְּרָט לְמַרְשִׁיעַ _ _ _ עַצְמוֹ:
שְׁמַע
בְּבֵית
אֶת
לָאו
3. אָמַר לְךָ רַב אֲנָא דַּאֲמַרִי אֲפִילּוּ לְרַבִּי אֶלְעָזָר בְּרַבִּי שִׁמְעוֹן עַד כָּאן לָא קָאָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר בְּרַבִּי שִׁמְעוֹן הָתָם אֶלָּא מִשּׁוּם דְּקָא מוֹדֵי _ _ _ בִּיעֲתוּתָא דְעֵדִים אֲבָל הָכָא דְּמוֹדֶה מֵעַצְמוֹ אֲפִילּוּ רַבִּי אֶלְעָזָר בְּרַבִּי שִׁמְעוֹן מוֹדֶה:
אָשֵׁי
מֵחֲמַת
מִשּׁוּם
דְּקָאֵי
4. אֲמַר לֵיהּ שְׁמוּאֵל לָאו אִיכָּא רַבִּי אֶלְעָזָר _ _ _ שִׁמְעוֹן דְּקָאֵי כְּווֹתִי אֲנָא דַּאֲמַרִי כְּרַבִּי אֶלְעָזָר בְּרַבִּי שִׁמְעוֹן:
וְהַאי
שְׁמוּאֵל
מִינַּהּ
בְּרַבִּי
5. לָא דְּכוּלֵּי _ _ _ מוֹדֶה בִּקְנָס וְאַחַר כָּךְ בָּאוּ עֵדִים פָּטוּר וּבְהָא קָמִיפַּלְגִי הַאי תַּנָּא דְּאָמַר ''שֶׁכְּבָר אֵין לְךָ עֵדִים'' סָבַר חוּץ לְבֵית דִּין הֲוָה וְהָךְ תַּנָּא דְּאָמַר ''שֶׁכְּבָר הוֹדִיתָ'' סָבַר בְּבֵית דִּין הֲוָה:
עָלְמָא
עָלְמָא
עַל
וְקָאָמַר
1. גַּמְלִיאֵל ?
n. pr.
n. pr.
aide.
n. pr.
2. ?
3. עֵד ?
1 - témoin.
2 - témoignage.
3 - chef.
parole, ordre.
n. patron.
n. pr.
4. י.ד.ה. ?
paal
jeter.
piel
jeter.
hifil
1 - louer.
2 - avouer, confesser.
hitpael
avouer, se confesser.
nitpael
avouer, se confesser.
afel
1 - louer.
2 - confesser.
3 - remercier.
hitpeel
confesser.
paal
respirer, haleter.
hitpeel
se reposer, s'essoufler.
paal
désirer avec empressement.
paal
1 - amasser.
2 - ceindre.
3 - louer.
peal
louer.
afel
louer.
hitpaal
se louer.
5. עֶצֶם ?
idoles, pénates.
vin doux, jus des fruits.
explication, interprétation.
1 - os, corps.
2 - soi-même, substance.
3 - même.
4 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10