1. פְּשִׁיטָא פָּרָה דְּחַד וּוָלָד דְּחַד פִּיטְמָא לְבַעַל פָּרָה נִפְחָא מַאי רַב פָּפָּא אָמַר לְבַעַל פָּרָה רַב אַחָא בְּרֵיהּ דְּרַב אִיקָא אָמַר חוֹלְקִין _ _ _ חוֹלְקִין:
פִּירְשָׁא
הֶחָצֵר
לֵיתַהּ
וְהִלְכְתָא
2. אֲמַר לֵיהּ רַב אַחָא _ _ _ דְּרָבָא לְרַב אָשֵׁי וְאִי דִּינָא הוּא לִיכְחוֹשׁ מַזִּיק:
הוּזְּקָה
בְּרֵיהּ
פָּרָה
מִבֵּיצָתָהּ
3. מִשּׁוּם דַּאֲמַר לֵיהּ פָּרָה _ _ _ אַזֵּיקְתָּךְ פָּרָה מְעַבַּרְתָּא שָׁיֵימְנָא לָךְ:
לַפָּרָה
אֵינוֹ
מִשְׁתַּלֵּם
מְעַבַּרְתָּא
4. לֵיתַהּ לְפָרָה מִשְׁתַּלֵּם _ _ _ נֶזֶק מִוָּלָד:
בִּפְנֵי
הוּזְּקָה
שֶׁהִזִּיקָה
רְבִיעַ
5. טַעְמָא דְּלָא יָדְעִינַן אִי הֲוָה וָלָד בַּהֲדַהּ כִּי נְגַחָה אִי לָא הֲוָה _ _ _ אִי פְּשִׁיטָא לַן דַּהֲוָה וָלָד בַּהֲדַהּ כִּי נְגַחָה מִשְׁתַּלֵּם כּוּלֵּיהּ חֲצִי נֶזֶק מִוָּלָד:
אֲבָל
אֲמַר
שָׁמִין
בַּעַל
1. ק.ט.ע. ?
paal
1 - fouler.
2 - étendre, aplatir.
piel
aplatir, faire des lames bien minces.
poual
martelé.
hifil
étendre.
paal
couper.
nifal
coupé.
piel
couper.
poual
coupé.
peal
couper.
pael
couper.
hitpeel
être coupé.
hitpael
trembler, être ébranlé.
paal
1 - asperger.
2 - parfumer.
piel
agiter.
hifil
1 - agiter.
2 - lever, élever en agitant.
3 - asperger, faire ruisseler.
houfal
1 - agité.
2 - élevé.
hitpael
se balancer.
peal
flotter.
afel
agiter.
hitpeel
se balancer.
2. גַּב ?
1 - myrthe.
2 - n. pr.
commandement, ordre.
1 - dos.
2 - hauteur.
3 - catégorie.
4 - extérieur.
5 - Le pluriel peut aussi signifier : rais, jantes d'une roue.
6 - expressions :
* אף על גב : bien que.
* על גבי : au sujet de.
comment, de quelle manière?
3. ?
4. ?
5. עַל ?
n. pr.
1 - voile.
2 - enchantement.
3 - plante aromatique.
4 - n. pr.
hier, la nuit passée.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10