1. אָמַר אַבָּיֵי חֲצִי _ _ _ אֶחָד מֵאַרְבָּעָה בַּנֶּזֶק וּרְבִיעַ נֶזֶק אֶחָד מִשְּׁמֹנָה בַּנֶּזֶק:
שֶׁלֹּא
מִידָּע
פְּעָמִים
נֶזֶק
2. וְכֵן פָּרָה שֶׁנָּגְחָה אֶת הַשּׁוֹר וְכוּ' חֲצִי נֶזֶק וּרְבִיעַ נֶזֶק פַּלְגָא נִזְקָא הוּא דְּבָעֵי שַׁלּוֹמֵי כּוּלֵּי נִזְקָא נְכֵי רִבְעָא _ _ _ עֲבִידְתֵּיהּ:
לִי
נְכֵי
בַּר
מַאי
3. מַתְקֵיף לַהּ רַב אָשֵׁי הָא לְמָה לִי קְרָא סְבָרָא הוּא דְּכָאֵיב לֵיהּ כְּאֵיבָא _ _ _ לְבֵי אָסְיָא:
אָזֵיל
זִילִי
רְאָיָה
נַחְמָן
4. וְאִי דִּקְדֵים תַּבְעֵיהּ לְבַעַל פָּרָה תְּחִלָּה הָכִי נָמֵי דְּאָמַר לֵיהּ לְבַעַל פָּרָה פָּרָה דִּידָךְ אַזֵּיקְתַּן _ _ _ לִי רְאָיָה דְּאִית לָךְ שׁוּתָּפֵי:
דְּקָא
לִישְׁקְלֵיהּ
וְלָא
הַב
5. אָמַר רָבָא אַטּוּ ''אֶחָד מֵאַרְבָּעָה בַּנֶּזֶק'' וְ''אֶחָד מִשְּׁמֹנָה בַּנֶּזֶק'' קָתָנֵי ''חֲצִי נֶזֶק'' וּ''רְבִיעַ נֶזֶק'' קָתָנֵי _ _ _ אָמַר רָבָא לְעוֹלָם בְּפָרָה וּוָלָד דְּחַד וְהָכִי קָאָמְרִינַן אִיתַהּ לְפָרָה מִשְׁתַּלַּם חֲצִי נֶזֶק מִפָּרָה:
אֶלָּא
פְּעָמִים
לְמָה
פָּארֵי
1. הוּא ?
fourchette, fourche.
larme, pressoir.
parfumeur.
il, lui, il est.
2. הֲכִי ?
ainsi, est-ce parce que, quoique.
1 - remède, guérison.
2 - restauration.
1 - temps fixe.
2 - fête.
3 - fois.
n. pr.
3. עוֹלָם ?
n. pr.
n. pr.
1 - monde.
2 - éternité, durée.
1 - rue.
2 - dehors.
3 - excepté.
4 - n. pr.
4. אַיִן ?
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
1 - lait.
2 - blanc d'oeuf.
n. pr.
lumière, éclat.
5. .נ.ג.ח ?
hifil
se couvrir d'herbe.
paal
frapper avec les cornes.
piel
frapper avec les cornes.
hifil
frapper avec les cornes, pousser à.
hitpael
faire la guerre.
paal
faire une incision.
nifal
s'écorcher.
piel
gratter, inciser.
paal
1 - commettre un adultère.
2 - s'abandonner à l'idolâtrie.
piel
1 - commettre un adultère.
2 - s'abandonner à l'idolâtrie.
hifil
aider à commettre un adultère.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10