1. לֹא אִם אָמַרְתָּ אָדָם בְּאָדָם שֶׁכֵּן חַיָּיב בְּאַרְבָּעָה דְּבָרִים תֹּאמַר בְּשׁוֹר שֶׁאֵינוֹ _ _ _ בְּאַרְבָּעָה דְּבָרִים תַּלְמוּד לוֹמַר ''אוֹ בֵן יִגָּח אוֹ בַת יִגָּח'' לְחַיֵּיב עַל הַקְּטַנִּים כִּגְדוֹלִים:
חַיָּיב
בְּמוּעָד
הָכָא
בְּבֵן
2. אָמַרְתָּ וְכִי _ _ _ קַל מֵחָמוּר לְהַחְמִיר עָלָיו אִם הֶחְמִיר בְּמוּעָד הֶחָמוּר תַּחְמִיר בְּתָם הַקַּל:
בְּבוֹרוֹת
לַהֲנָאָתוֹ
דָּנִין
גְּמָ'
3. הָכָא נָמֵי _ _ _ בַּכּוֹתֶל לַהֲנָאָתוֹ וּמְנָא יָדְעִינַן דְּבָתַר דִּנְפַל קָא מִתְחַכַּךְ בֵּיהּ:
הָכִי
הֶחְמִיר
בְּמִתְחַכֵּךְ
גְּמָ'
4. אִי הָכִי בַּר קְטָלָא הוּא בִּשְׁלָמָא _ _ _ דַּחֲזָא יְרוֹקָא וּנְפַל אֶלָּא הָכָא מַאי אִיכָּא לְמֵימַר:
שֶׁפְּטוּרִין
אִם
נִתְכַּוֵּין
הָתָם
5. גְּמָ' אָמַר שְׁמוּאֵל פָּטוּר מִמִּיתָה וְחַיָּיב בְּכוֹפֶר וְרַב אָמַר פָּטוּר _ _ _ וּמִזֶּה:
בַת
קְטַנִּים
בַּכּוֹתֶל
מִזֶּה
1. אֶלָּא ?
n. pr.
seulement.
1 - aménagement, arrangement.
2 - réparation.
pustules, ulcères.
2. בֵּן ?
1 - fils.
2 - âgé de.
n. pr.
n. pr.
1 - main.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
3. הֲנָאָה ?
n. pr.
1 - profit.
2 - jouissance.
3 - objection.
1 - tendre, doux.
2 - délicat.
3 - flatteur.
1 - habitation.
2 - séjour, pèlerinage.
4. .א.מ.ר ?
paal
couper en morceaux.
piel
couper en morceaux.
paal
1 - ouvrir.
2 - ouverture.
3 - n. pr. (יִפְתָּח...).
nifal
1 - ouvert, s'ouvrir.
2 - délié.
3 - recouvrer la vue.
piel
1 - délier, détacher.
2 - ouvrir, labourer.
3 - graver.
poual
gravé.
hitpael
1 - se délier.
2 - ouvert, recouvrer la vision.
nitpael
1 - se délier.
2 - ouvert.
peal
ouvrir.
paal
mesurer.
piel
1 - contenir.
2 - mesurer.
3 - supporter avec patience.
4 - entretenir.
poual
être entretenu.
hifil
1 - comprendre.
2 - supporter.
3 - contenir.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
5. נַמִּי ?
n. pr.
aussi, même.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10