1. וּשְׁמוּאֵל נָמֵי הָא _ _ _ לֵיהּ שׁוֹר אָמַר רַב יְהוּדָה תְּנָא שׁוֹר לְקַרְנוֹ וּמַבְעֶה לְשִׁינּוֹ וְהָכִי קָאָמַר לֹא רְאִי הַקֶּרֶן שֶׁאֵין הֲנָאָה לְהֶזֵּיקוֹ כִּרְאִי הַשֵּׁן שֶׁיֵּשׁ הֲנָאָה לְהֶזֵּיקָהּ:
עֵשָׂו
וְכִי
תְּנָא
דְּנָיַיח
2. וְרַב מַאי טַעְמָא לָא אָמַר כִּשְׁמוּאֵל אָמַר לָךְ מִי קָתָנֵי _ _ _:
''נִבְעֶה''
מוּעָד
שֵׁן
מְשַׁלֵּם
3. _ _ _ אַכִּיחוֹ וְנִיעוֹ הֵיכִי דָּמֵי אִי בַּהֲדֵי דְּאָזְלִי קָמַזְּקִי כֹּחוֹ הָוֵה אִי בָּתַר דְּנָיַיח בֵּין לְרַב בֵּין לִשְׁמוּאֵל הַיְינוּ בּוֹר אֶלָּא תּוֹלָדָה דְמַבְעֶה כְּמַבְעֶה וְכִי קָאָמַר רַב פָּפָּא אַתּוֹלָדָה דְאֵשׁ:
לְנֵזֶק
אֶלָּא
מַטְמֹרוֹהִי
וְגַם
4. תּוֹלָדָה דְאֵשׁ מַאי נִיהוּ אִילֵּימָא אַבְנוֹ סַכִּינוֹ וּמַשָּׂאוֹ שֶׁהִנִּיחָן בְּרֹאשׁ גַּגּוֹ וְנָפְלוּ בְּרוּחַ מְצוּיָה וְהִזִּיקוּ הֵיכִי דָמֵי אִי בַּהֲדֵי דְּאָזְלוּ קָא מַזְּקִי הַיְינוּ _ _ _:
וְהִזִּיקוּ
מִבּוֹרוֹ
וּשְׁמִירָתוֹ
אֵשׁ
5. מַאי שְׁנָא אֵשׁ דְּכֹחַ אַחֵר מְעוֹרָב בָּהֶן וּמָמוֹנְךָ וּשְׁמִירָתוֹ עָלֶיךָ הָנֵי נָמֵי כֹּחַ אַחֵר מְעוֹרָב בָּהֶן וּמָמוֹנְךָ וּשְׁמִירָתָן עָלֶיךָ אֶלָּא תּוֹלָדָה דְאֵשׁ כְּאֵשׁ וְכִי קָאָמַר _ _ _ פָּפָּא אַתּוֹלָדָה דְרֶגֶל:
כּוּלָּם
זֶה
רַב
רָבָא
1. אִית ?
n. pr.
1 - il y a, c'est, il est dit.
2 - avec -ל : avoir, considérer.
les phylactères liés sur le bras et la tête.
bande, emplâtre.
2. ?
3. אֶלָּא ?
n. patron.
seulement.
gage.
grenier, magasins, granges.
4. יֵשׁ ?
1 - coupe large et profonde.
2 - bassin.
1 - il est, il y a.
2 - suivi de -ל : avoir, posséder.
n. pr.
1 - dix-septième lettre de l'alphabet.
2 - comme chiffre signifie : quatre-vingt.
5. שׁוֹר ?
n. pr.
grands de la Perse, princes du sang royal.
n. pr.
bœuf, gros bétail.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10