1.
אָמַר רָבָא מִשּׁוּם דְּקַשְׁיָא דְּרַבִּי יוֹחָנָן אַדְּרַבִּי יוֹחָנָן מְשַׁוֵּית לֵיהּ לְרַבִּי יוֹסֵי בַּר חֲנִינָא טוֹעֶה וְהָא רַבִּי יוֹסֵי בַּר חֲנִינָא _ _ _ הוּא וְנָחֵית לְעוּמְקֵיהּ דְּדִינָא:
דְּכִי
דַּיָּינָא
חַיָּיב
אִם
2.
אֶלָּא לְעוֹלָם לָא תֵּיפוֹךְ וּמַזִּיק שָׁאנֵי רַבִּי יוֹחָנָן אָמַר מֵעֲלִיַּית _ _ _ דְּאִי אָמְרַתְּ מֵעֲלִיַּית אַפּוֹטְרוֹפּוֹס:
שָׁאנֵי
יְתוֹמִים
לְשַׁלֵּם
לוֹ
3.
מֵעֲלִיַּית מַאן _ _ _ יוֹחָנָן אָמַר מֵעֲלִיַּית יְתוֹמִין רַבִּי יוֹסֵי בַּר חֲנִינָא אָמַר מֵעֲלִיַּית אַפּוֹטְרוֹפּוֹס:
לִכְתוּבַּת
לָהֶם
אוֹמֵר
רַבִּי
4.
שׁוֹר הָאִצְטָדִין אֵינוֹ חַיָּיב מִיתָה שֶׁנֶּאֱמַר _ _ _ יִגַּח'' וְלֹא שֶׁיַּגִּיחוּהוּ:
חַיָּיב
וְלֹא
לְעוֹלָם
''כִּי
5.
וְנִתְּבֵיהּ לַעֲנִיִּים אָמַר רַב מָרִי מִשּׁוּם דְּהָוֵי מָמוֹן _ _ _ לוֹ תּוֹבְעִים:
מֵעֲלִיָּיה
לְעוֹלָם
יְהֵא
שֶׁאֵין
1. אַיִן ?
n. pr.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
1 - tente, demeure.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
n. pr.
2. הֲכִי ?
1 - ainsi, est-ce parce que, quoique.
2 - expressions :
* avec השתא : comment peux-tu dire une telle chose.
* avec נמי : de même.
* avec מסתברא : ainsi semble-t-il logique.
2 - expressions :
* avec השתא : comment peux-tu dire une telle chose.
* avec נמי : de même.
* avec מסתברא : ainsi semble-t-il logique.
n. pr.
1 - nourriture.
2 - espace.
2 - espace.
1 - prix, échange.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
3. יוֹסֵי ?
n. pr.
humble, doux.
consolations.
n. pr.
4. רָבָא ?
n. pr.
1 - fort.
2 - force.
3 - n. pr.
2 - force.
3 - n. pr.
1 - large, vaste.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - abîme, enfer.
2 - destruction.
2 - destruction.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10