1. מוֹאָבִים עַצְמָן לֹא כָּל _ _ _:
שֶׁכֵּן
קָסָבַר
זֵירָא
מִלְחָמָה
2. צְעִירָה דְּקָאָמְרָה ''בֶּן עַמִּי'' אֲמַר לֵיהּ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְמֹשֶׁה ''וְקָרַבְתָּ מוּל בְּנֵי עַמּוֹן אַל תְּצֻרֵם וְאַל תִּתְגָּר _ _ _ כְּלָל דַּאֲפִילּוּ אַנְגַּרְיָא לָא תַּעֲבֵיד בְּהוּ:
וְאַל
אוּמּוֹת
לוֹ
בָּם''
3. וּרְמִינְהִי כָּל הַכְּתָמִים הַבָּאִים מֵרְקָם טְהוֹרִים רַבִּי _ _ _ מְטַמֵּא מִפְּנֵי שֶׁהֵן גֵּרִים וְטוֹעִים:
וְכַמָּה
אַנְגַּרְיָא
זֵירָא
יְהוּדָה
4. וַהֲלֹא דְּבָרִים קַל וָחוֹמֶר וּמָה בִּשְׁבִיל שְׁתֵּי פְּרִידוֹת טוֹבוֹת חָס הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עַל שְׁתֵּי אוּמּוֹת גְּדוֹלוֹת וְלֹא הֶחֱרִיבָן בִּתּוֹ _ _ _ רַבִּי אִם כְּשֵׁרָה הִיא וּרְאוּיָה הִיא לָצֵאת מִמֶּנָּה דָּבָר טוֹב עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה דַּהֲוָה חַיָּה:
בִּתּוֹ
מֵהֶן
שֶׁל
לֹא
5. לְמֵימְרָא דְּסָבַר רַבִּי מֵאִיר _ _ _ גֵּרֵי אֲרָיוֹת הֵן:
כּוּתִים
אַבָּא
לְעוֹלָם
נַעֲמָה
1. .ח.ו.ס ?
paal
gras.
nifal
1 - devenir impropre.
2 - devenir gras.
piel
1 - engraisser.
2 - ôter la cendre.
poual
devenir gras.
houfal
devenir gras.
paal
désirer ardemment.
nifal
1 - désirer ardemment, languir.
2 - pâlir.
hifil
1 - argenter.
2 - noircir.
3 - faire honte.
4 - dévaluer.
5 - pâlir.
peal
avoir honte.
pael
1 - faire rougir.
2 - réduire la valeur.
hitpeel
confus.
paal
1 - examiner, rechercher.
2 - comprendre, concevoir.
nifal
sage, intelligent.
piel
éclaircir, rendre sage, instruire.
hifil
1 - comprendre, examiner.
2 - instruire.
3 - n. pr. (אָבִין ...).
houfal
compréhensible.
hitpael
considérer, méditer, remarquer, observer.
peal
1 - éparpiller.
2 - n. pr.
paal
épargner, avoir compassion.
2. יוֹחָנָן ?
1 - celui-ci, ce, ceci, cela, cet.
2 - que je.
1 - usage, loi.
2 - politesse.
3 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
3. ?
4. נַעֲרָה ?
rafraichissement.
1 - n. pr.
2 - conseiller.
position couchée.
1 - jeune fille.
2 - servante.
3 - n. pr.
5. יֵשׁ ?
1 - il est, il y a.
2 - suivi de -ל : avoir, posséder.
mal.
n. pr.
splendeur, éclat, majesté.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10