1. וְאָמַר רַבִּי חִיָּיא בַּר אַבָּא אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן קָרְחָה לְעוֹלָם יַקְדִּים אָדָם לִדְבַר מִצְוָה שֶׁבִּשְׁבִיל לַיְלָה אַחַת שֶׁקְּדָמַתָּה בְּכִירָה לִצְעִירָה קְדָמַתָּה אַרְבַּע דּוֹרוֹת _ _ _ עוֹבֵד יִשַׁי וְדָוִד וּשְׁלֹמֹה וְאִילּוּ צְעִירָה עַד רְחַבְעָם דִּכְתִיב ''וְשֵׁם אִמּוֹ נַעֲמָה הָעַמֹּנִית'':
יַקְדִּים
לִצְעִירָה
לְיִשְׂרָאֵל
נָאָה
2. אָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לֹא כְּשֶׁעָלְתָה עַל דַּעְתְּךָ עָלְתָה עַל דַּעְתִּי שְׁתֵּי פְּרִידוֹת טוֹבוֹת יֵשׁ לִי לְהוֹצִיא מֵהֶן רוּת הַמּוֹאֲבִיָּה _ _ _ הָעַמּוֹנִית:
לוֹ
עַמּוֹן
וְנַעֲמָה
שֶׁבִּשְׁבִיל
3. מֵתִיב רַבִּי זֵירָא וְאֵלּוּ נְעָרוֹת שֶׁיֵּשׁ לָהֶם קְנָס הַבָּא עַל הַמַּמְזֶרֶת וְעַל הַנְּתִינָה וְעַל הַכּוּתִית וְאִי סָלְקָא דַעְתָּךְ קָנַס רַבִּי מֵאִיר בְּמָמוֹנָם הָכִי נָמֵי נִקְנוֹס כְּדֵי שֶׁלֹּא יִטָּמְעוּ _ _ _:
לוֹ
תְּצֻרֵם
בָּהֶן
חִיָּיא
4. אַלְמָא _ _ _ רַבִּי מֵאִיר כּוּתִים גֵּרֵי אֱמֶת הֵם:
לֹא
וְשֶׁל
אֲפִילּוּ
קָסָבַר
5. לְמֵימְרָא דְּסָבַר רַבִּי מֵאִיר כּוּתִים _ _ _ אֲרָיוֹת הֵן:
חִיָּיא
גֵּרֵי
טוֹבוֹת
וּמִבֵּין
1. אֲרִי ?
n. pr.
lion.
1 - homme.
2 - époux.
3 - homme distingué.
aile.
2. אִם ?
action de dessécher, dessèchement.
1 - mais.
2 - hélas.
seigneur, intendant, ministre.
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
3. יִשָׁי ?
innocence.
dixième partie, dixième.
n. pr.
n. pr.
4. רוּת ?
vieux, ancien.
n. pr.
tête, crâne.
n. pr.
5. כֵּן ?
pronom démonstratif.
1 - homme.
2 - espèce humaine.
3 - terre.
4 - n. pr.
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
1 - puissant.
2 - nombreux.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10