1.
מֵיתִיבִי סוֹמְכוֹס אוֹמֵר מוּעָד לָאָדָם מוּעָד לִבְהֵמָה מִקַּל וְחוֹמֶר וּמָה _ _ _ מוּעָד לִבְהֵמָה לֹא כָּל שֶׁכֵּן מִכְּלָל דְּתַנָּא קַמָּא ''אֵינוֹ מוּעָד'' קָאָמַר:
וַהֲדַר
אָמְרַתְּ
לִפְנֵי
לְאָדָם
2.
רַב זְבִיד דָּיֵיק מִסֵּיפָא דְּקָתָנֵי מוּעָד _ _ _ וְאֵינוֹ מוּעָד לִגְדוֹלִים אִי אָמְרַתְּ בִּשְׁלָמָא ''וְאֵינוֹ מוּעָד'' קָתָנֵי הָא סְתָמֵיהּ הָוֵי מוּעָד הָא קָא מַשְׁמַע לַן דַּאֲפִילּוּ מִקְּטַנִּים לִגְדוֹלִים נָמֵי מִסְּתָמָא הָוֵי מוּעָד:
לִקְטַנִּים
שְׁנָא
כָּל
רֵישָׁא
3.
רַב זְבִיד אָמַר ''וְאֵינוֹ מוּעָד'' תְּנַן הָא סְתָמָא הָוֵי מוּעָד רַב פָּפָּא אָמַר ''אֵינוֹ מוּעָד'' תְּנַן דִּסְתָמָא לָא _ _ _ מוּעָד:
הָוֵי
וְרַב
סְתָמֵיהּ
דַּעְתָּיךְ
4.
אֶלָּא אִי אָמְרַתְּ ''אֵינוֹ מוּעָד'' _ _ _ סְתָמָא לָא הָוֵי מוּעָד:
מִקְּטַנִּים
הֲרֵי
קָתָנֵי
מִינָא
5.
רַב פָּפָּא דָּיֵיק מֵרֵישָׁא דְּקָתָנֵי מוּעָד לְאָדָם אֵינוֹ מוּעָד לִבְהֵמָה אִי אָמְרַתְּ בִּשְׁלָמָא ''אֵינוֹ מוּעָד'' תְּנַן סְתָמָא לָא הָוֵי מוּעָד הָא _ _ _ מַשְׁמַע לַן דַּאֲפִילּוּ מֵאָדָם לִבְהֵמָה נָמֵי סְתָמָא לָא הָוֵי מוּעָד:
מַהְדַּר
לֵיהּ
מִכְּלָל
קָא
1. אִית ?
1 - secret.
2 - noirceur.
2 - noirceur.
1 - ceinture.
2 - habit de fête, manteau, jupe.
2 - habit de fête, manteau, jupe.
parfum.
1 - il y a, c'est, il est dit.
2 - avec -ל : avoir, considérer.
2 - avec -ל : avoir, considérer.
2. זוּז ?
1 - renversement.
2 - perversité, folies.
2 - perversité, folies.
lettre.
1 - pièce d'argent.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
paille.
3. חֲזָרָה ?
n. pr.
autre.
grâce, beauté, agrément.
1 - retour.
2 - répétition.
3 - repentance.
2 - répétition.
3 - repentance.
4. חוֹל ?
embouchure.
toit, partie supérieure.
1 - sable.
2 - commun, profane.
3 - n. pr.
2 - commun, profane.
3 - n. pr.
que l'on met à l'extrémité.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10