1. לֵימָא מְסַיַּיע לֵיהּ הָיְתָה קוּפָּתוֹ מוּפְשֶׁלֶת לַאֲחוֹרָיו וּפָשְׁטָה צַוָּארָהּ וְאָכְלָה מִמֶּנּוּ חַיֶּיבֶת כִּדְאָמַר רָבָא בְּקוֹפֶצֶת הָכָא נָמֵי _ _ _:
מַהוּ
אִילֵּימָא
בְּקוֹפֶצֶת
בֶּן
2. לָא צְרִיכָא בְּחָצֵר דְּלָא קָיְימָא _ _ _ וְגַבְרָא דַּעֲבִיד לְמֵיגַר מַאי מָצֵי אֲמַר לֵיהּ מַאי חַסַּרְתָּיךְ אוֹ דִלְמָא מָצֵי אָמַר:
כְּגוֹן
לְאַגְרָא
שִׁמְעוֹן
שָׁנוּ
3. וְהֵיכָא אִיתְּמַר דְּרָבָא אַהָא דְּאָמַר רַבִּי אוֹשַׁעְיָא בְּהֵמָה בִּרְשׁוּת הָרַבִּים הָלְכָה וְאָכְלָה פְּטוּרָה _ _ _ וְאָכְלָה חַיֶּיבֶת מַאי שְׁנָא הָלְכָה דְּאוֹרְחֵיהּ הוּא עָמְדָה נָמֵי אוֹרְחֵיהּ הוּא אָמַר רָבָא בְּקוֹפֶצֶת:
לְלִיפְתָּא
גַּבַּן
חָסֵר
עָמְדָה
4. אָכְלָה _ _ _ וְכוּ':
בִּשְׁתֵּי
כְּסוּת
אַהֵיָיא
בְּזוֹל
5. הֵיכִי דָמֵי אִילֵּימָא בְּחָצֵר דְּלָא קָיְימָא לְאַגְרָא וְגַבְרָא דְּלָא עֲבִיד לְמֵיגַר זֶה לֹא נֶהֱנֶה וְזֶה _ _ _ חָסֵר אֶלָּא בְּחָצֵר דְּקָיְימָא לְאַגְרָא וְגַבְרָא דַּעֲבִיד לְמֵיגַר זֶה נֶהֱנֶה וְזֶה חָסֵר:
עָמִיר
דְּדַנָּא
אַפּוּמָּא
לֹא
1. .א.מ.ר ?
paal
saler.
nifal
1 - disparaitre.
2 - salé.
piel
mêler.
poual
couvert de sel.
houfal
couvert de sel.
peal
saler, manger le sel.
pael
navigateur.
hitpeel
salé.
paal
1 - dessiner.
2 - s'étendre.
3 - tourner.
piel
1 - tracer.
2 - décrire.
poual
1 - s’infléchir.
2 - décrit.
3 - n. pr. (מְתֹאָר ...).
piel
1 - endurcir.
2 - annexer.
hifil
voler.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
2. יוֹחַאי ?
n. pr.
salut, secours.
n. pr.
1 - dénombrement.
2 - littoral, limite.
3 - n. pr.
3. כְּסוּת ?
n. pr.
étranger.
n. pr.
couverture, vêtement.
4. כֵּיוָן ?
n. pr.
n. pr.
nombril, ventre.
1 - puisque, dès que.
2 - directement.
3 - vrai, exact.
4 - droit.
5. חוּץ ?
n. pr.
1 - rue.
2 - dehors.
3 - excepté.
4 - n. pr.
1 - nuit.
2 - n. pr.
1 - Loin de moi ! à D. ne plaise.
2 - tourner plusieurs fois.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10