1. וּבְהָא קָמִיפַּלְגִי מָר סָבַר יֵשׁ הַעֲדָאָה וּמַר _ _ _ אֵין הַעֲדָאָה:
לִצְרוֹרוֹת
דְּאִי
לָהּ
סָבַר
2. בָּעֵי מִינֵּיהּ רַבִּי אַבָּא בַּר מֶמֶל מֵרַבִּי אַמֵּי וְאָמְרִי לַהּ מֵרַבִּי חִיָּיא בַּר אַבָּא הָיְתָה מְהַלֶּכֶת בְּמָקוֹם שֶׁאִי אֶפְשָׁר לָהּ אֶלָּא אִם כֵּן מְנַתֶּזֶת וּבִעֲטָה וְהִתִּיזָה _ _ _ מַהוּ כֵּיוָן דְּאִי אֶפְשָׁר לַהּ אוֹרְחַיהּ הוּא אוֹ דִלְמָא הַשְׁתָּא מִיהָא מֵחֲמַת בִּיעוּט קָמְנַתְּזָה צְרוֹרוֹת תֵּיקוּ:
תִּפְשׁוֹט
עֲלַהּ
וְאָמְרִי
וְהִזִּיקָה
3. תִּפְשׁוֹט לֵיהּ מִדְּרָבָא _ _ _ רָבָא יֵשׁ הַעֲדָאָה לִצְרוֹרוֹת אוֹ אֵין הַעֲדָאָה לִצְרוֹרוֹת מִכְּלָל דְּאֵין שִׁנּוּי:
דְּבָעֵי
אִיבַּעְיָא
חַיֶּיבֶת
לִצְרוֹרוֹת
4. אֵיתִיבֵיהּ דָּרְסָה עַל הַכְּלִי וּשְׁבָרַתּוּ וְנָפַל הַשֶּׁבֶר עַל _ _ _ אַחֵר וּשְׁבָרוֹ עַל הָרִאשׁוֹן מְשַׁלֵּם נֶזֶק שָׁלֵם וְעַל הָאַחֲרוֹן מְשַׁלֵּם חֲצִי נֶזֶק וְתָנֵי עֲלַהּ בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בִּרְשׁוּת הַנִּיזָּק אֲבָל בִּרְשׁוּת הָרַבִּים עַל הָרִאשׁוֹן פְּטוּרָה וְעַל הָאַחֲרוֹן חַיֶּיבֶת מַאי לָאו הִתִּיזָה בִּרְשׁוּת הָרַבִּים וְהִזִּיקָה בִּרְשׁוּת הָרַבִּים:
אוֹרְחַיהּ
וְעַל
כְּלִי
חִיָּיא
5. בְּעָא מִינֵּיהּ רַבִּי יִרְמְיָה מֵרַבִּי זֵירָא הָיְתָה מְהַלֶּכֶת בִּרְשׁוּת _ _ _ וּבִעֲטָה וְהִתִּיזָה וְהִזִּיקָה מַהוּ לְקֶרֶן מְדַמֵּינַן לֵיהּ וְחַיֶּיבֶת אוֹ דִלְמָא תּוֹלָדָה דְרֶגֶל הוּא וּפְטוּרָה אֲמַר לֵיהּ מִסְתַּבְּרָא תּוֹלָדָה דְרֶגֶל הוּא:
עֲקִירָה
הָאַחֲרוֹן
וְתָנֵי
הָרַבִּים
1. הֲלָכָה ?
espèce de sauterelle.
intérêt, usure.
servante.
loi, règle.
2. .נ.ז.ק ?
paal
1 - fondre.
2 - arriver à un compromis.
3 - interpréter.
nifal
tiédir.
piel
1 - détacher.
2 - faire un compromis.
hifil
1 - faire fondre.
2 - faire un compromis.
nitpael
arbitrer.
peal
1 - interpréter.
2 - tiédir.
pael
interpréter.
nifal
endommagé.
hifil
1 - endommager.
2 - מַזִּיק : esprit malfaisant.
houfal
endommagé.
peal
subir un dommage.
pael
endommager.
afel
endommager.
hitpeel
endommagé.
paal
disperser.
nifal
dispersé, détaché.
piel
1 - disperser.
2 - être prodigue.
poual
dispersé.
hitpael
se disperser.
nitpael
se disperser.
nifal
submergé.
poual
abreuvé.
hifil
abreuver, arroser.
afel
abreuver, arroser.
3. נ.פ.ל. ?
paal
1 - cesser, manquer, épuisé.
2 - n. pr. (אָפֵס ...).
paal
1 - tomber.
2 - périr.
3 - s'élancer, sauter.
4 - échoir (par le sort), s'établir.
5 - être humilié, se décourager.
nifal
s'abîmer.
piel
tomber.
hifil
1 - jeter, renverser.
2 - faire périr.
3 - partager par le sort.
hitpael
se prosterner.
peal
1 - tomber, se prosterner.
2 - précipiter.
3 - avorter.
paal
1 - attendre.
2 - espérer.
3 - rassembler.
nifal
se rassembler.
piel
1 - espérer, attendre.
2 - épier.
hifil
1 - rassembler.
2 - réunir des eaux, utiliser un mikvé.
paal
1 - former.
2 - méditer.
3 - resserré.
4 - embarrassé, effrayé.
nifal
créé.
piel
créer, former.
poual
formé.
houfal
médité, projeté.
hitpeel
créé.
4. מוֹר ?
n. pr.
n. pr.
myrrhe.
1 - ne pas, ne point.
2 - interdiction.
5. מַר ?
1 - éloigné, loin.
2 - précieux.
ombre.
1 - amer.
2 - maître.
3 - goutte.
4 - dire.
5 - n. pr.
n. pr.
6. אִי ?
1 - côté, côte.
2 - chute, malheur.
3 - n. pr.
peine.
1 - île.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
1 - fruit, production.
2 - lèvre supérieure.
3 - discours.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6

Score
0 / 11