1. וּצְרִיכִי דְּאִי אַשְׁמְעִינַן קַמַּיְיתָא הָתָם הוּא דְּחָס רַחֲמָנָא עֲלַהּ כִּי הֵיכִי דְּתֶהְוֵי לַהּ כַּפָּרָה אֲבָל דִּינִין _ _ _ דְּבַר מַשָּׂא וּמַתָּן אִין אִשָּׁה לָא:
תַּרְתֵּי
כְּלָל
אִישׁ
דְּבַר
2. רַב _ _ _ אָמַר מָמוֹנָא קָסָבַר סְתָם שְׁווֹרִים לָאו בְּחֶזְקַת שִׁימּוּר קָיְימִי וּבְדִין הוּא דְּבָעֵי לְשַׁלּוֹמֵי כּוּלֵּיהּ וְרַחֲמָנָא הוּא דְּחָס עֲלֵיהּ דְּאַכַּתִּי לָא אִיַּיעַד תּוֹרֵיהּ:
דְּלִנְטְרֵיהּ
פָּפָּא
שָׁקֵיל
דְּיֵשׁ
3. תְּנַן הַנִּיזָּק וְהַמַּזִּיק בְּתַשְׁלוּמִין בִּשְׁלָמָא לְמַאן דְּאָמַר פַּלְגָא נִזְקָא מָמוֹנָא הַיְינוּ דְּשָׁיֵיךְ נִיזָּק בְּתַשְׁלוּמִין אֶלָּא לְמַאן _ _ _ פַּלְגָא נִזְקָא קְנָסָא הַשְׁתָּא דְּלָאו דִּידֵיהּ שָׁקֵיל בְּתַשְׁלוּמִין אִיתֵיהּ:
וְאִם
חַיִיס
דְּאָמַר
דְּאַכַּתִּי
4. אִי מִשּׁוּם חֲצִי _ _ _ לָאו שִׁיּוּרָא הוּא הָא מַנִּי רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי הִיא דְּאָמַר תָּם מְשַׁלֵּם חֲצִי כוֹפֶר:
תַּרְתֵּי
לַהּ
עוֹנָשִׁין
כוֹפֶר
5. וְאִי אַשְׁמְעִינַן _ _ _ כִּי הֵיכִי דְּתִיהְוֵי לַהּ חַיּוּתָא אֲבָל כַּפָּרָה אִישׁ דְּבַר מִצְוָה אִין אִשָּׁה דְּלָאו בַּת מִצְוָה לָא:
רַב
דִּינִין
שֶׁבַּתּוֹרָה
הַנֶּזֶק
1. ?
2. כַּפָּרָה ?
n. patron.
1 - piège, filet.
2 - déception.
3 - plaque de métal.
assemblée, comité, conseil.
expiation, pardon.
3. ?
4. רַב ?
chenille ou sauterelle.
n. pr.
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
aspic.
5. תַּרְתֵּי ?
1 - deux.
2 - deux enseignements contradictoires.
humblement, tristement, d'un air affligé.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10