1. שָׁאנֵי חָנָן בִּישָׁא כֵּיוָן _ _ _ לְאִישְׁתַּלּוֹמֵי מִינֵּיהּ כְּלֹא הוּכַּר דָּמֵי:
דְּהָדַר
מִשְּׁמֵיהּ
אַרְבְּעָה
דְּלֵיכָּא
2. וּלְאַבָּיֵי _ _ _ פְּלִיגִי בְּמַאי פְּלִיגִי בִּדְרַב חִסְדָּא:
דְּאָמַר
כִּי
תַּלְמִידֵיהּ
בּוֹ
3. אֲמַר לֵיהּ אַבָּיֵי וְלָא פְּלִיגִי _ _ _ מַתְּנוֹת כְּהוּנָּה כְּלִפְנֵי יֵאוּשׁ דָּמֵי וּפְלִיגִי דִּתְנַן אָמַר לוֹ ''מְכוֹר לִי מֵעֶיהָ שֶׁל פָּרָה'' וְהָיוּ בָּהֶן מַתָּנוֹת נוֹתְנָן לְכֹהֵן וְאֵינוֹ מְנַכֶּה לוֹ מִן הַדָּמִים לָקַח הֵימֶנּוּ בְּמִשְׁקָל נוֹתְנוֹ לְכֹהֵן וּמְנַכֶּה לוֹ מִן הַדָּמִים:
אֲבָהוּ
הָא
אֲמַר
וּפְלִיגִי
4. מַתְנִי' זֶה בָּא בְּחָבִיתוֹ שֶׁל יַיִן וְזֶה בָּא בְּכַדּוֹ שֶׁל דְּבַשׁ נִסְדְּקָה חָבִית _ _ _ דְּבַשׁ וְשָׁפַךְ זֶה אֶת יֵינוֹ וְהִצִּיל אֶת הַדְּבַשׁ לְתוֹכוֹ:
שֶׁל
מִן
דְּסִפְרָא
אַרְבְּעָה
5. רַב זְבִיד אָמַר כְּגוֹן _ _ _ הַבְּעָלִים בְּיַד לוֹקֵחַ וְלֹא נִתְיָיאֲשׁוּ בְּיַד גַּנָּב:
שֶׁנִּתְיָיאֲשׁוּ
וְחָנָן
אַבָּיֵי
לְאִישְׁתַּלּוֹמֵי
1. מַאי ?
sécurité, espérance.
quoi ? quel est le sens de ?
chose régulière, acte de pure forme.
cachots, caves, magasin.
2. בַּתְרָא ?
n. pr.
n. pr.
1 - témoignage.
2 - attestation.
dernier.
3. גְּנֵבָה ?
fer ou bois que l'on met aux pieds des prisonniers.
vol.
n. pr.
n. pr.
4. .ה.ו.ה ?
paal
1 - troubler, fouler.
2 - être mou.
nifal
1 - troublé.
2 - piétiné.
piel
secouer.
hitpael
se laisser fouler aux pieds, se soumettre.
peal
écraser.
pael
briser.
piel
mettre en pièces.
paal
1 - être, devenir, servir à.
2 - הוֹוֶה : présent.
piel
1 - constituer.
2 - objecter.
hitpael
se former, se constituer, devenir.
peal
être.
paal
1 - vieillir.
2 - סִיב correspond également au subst. fibre.
peal
vieillir.
pael
terminer.
hitpeel
vieillir.
5. בַּיִת ?
n. pr.
peste, mortalité, carnage.
1 - maison.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
1 - malade.
2 - maladie.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10