1. מַתְנִי' הַגּוֹזֵל וּמַאֲכִיל אֶת בָּנָיו וְהִנִּיחַ לִפְנֵיהֶם פְּטוּרִין _ _ _ וְאִם הָיָה דָּבָר שֶׁיֵּשׁ בּוֹ אַחְרָיוּת חַיָּיבִין לְשַׁלֵּם:
מִלְּשַׁלֵּם
לְהַחְזִיר
כִּי
אֲבִיהֶן
2. אִם הִנִּיחַ לִפְנֵיהֶם פְּטוּרִין מִלְּשַׁלֵּם אָמַר רָמֵי בַּר חָמָא זֹאת _ _ _ רְשׁוּת יוֹרֵשׁ כִּרְשׁוּת לוֹקֵחַ דָּמֵי:
אוֹמֶרֶת
קָאָמַר
לָהֶם
נְכָסִים
3. גְּמָ' אָמַר רַב חִסְדָּא גָּזַל _ _ _ נִתְיָיאֲשׁוּ הַבְּעָלִים וּבָא אַחֵר וַאֲכָלוֹ מִמֶּנּוּ רָצָה מִזֶּה גּוֹבֶה רָצָה מִזֶּה גּוֹבֶה מַאי טַעְמָא כֹּל כַּמָּה דְּלֹא נִתְיָיאֲשׁוּ הַבְּעָלִים בִּרְשׁוּתֵיהּ דְּמָרֵיהּ קָאֵי:
בַּר
וְלֹא
גְּמָ'
רַבִּי
4. הָא מִדְּקָתָנֵי סֵיפָא אִם הָיָה דָּבָר שֶׁיֵּשׁ בּוֹ אַחְרָיוּת חַיָּיבִין לְשַׁלֵּם מִכְּלָל דְּרֵישָׁא בִּגְזֵילָה קַיֶּימֶת עָסְקִינַן אָמַר לָךְ רָבָא הָכִי קָאָמַר אִם הִנִּיחַ לָהֶם אֲבִיהֶם אַחְרָיוּת נְכָסִים _ _ _ לְשַׁלֵּם:
וְלֹא
קָאָמַר
מִמֶּנּוּ
חַיָּיבִין
5. וְהָא מַתְנֵי לֵיהּ רַבִּי לְרַבִּי שִׁמְעוֹן בְּרֵיהּ לֹא דָּבָר שֶׁיֵּשׁ בּוֹ אַחְרָיוּת _ _ _ אֶלָּא אֲפִילּוּ פָּרָה וְחוֹרֵשׁ בָּהּ חֲמוֹר וּמְחַמֵּר אַחֲרָיו חַיָּיבִין לְהַחְזִיר מִפְּנֵי כְּבוֹד אֲבִיהֶן:
שִׁמְעוֹן
מַמָּשׁ
מִכְּלָל
כְּווֹתֵיהּ
1. .א.כ.ל ?
paal
1 - manger.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
nifal
1 - consumé.
2 - se corrompre.
piel
1 - consumer.
2 - dévorer.
poual
1 - consumé.
2 - dévoré.
hifil
1 - nourrir, entretenir.
2 - faire jouir.
hitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
nitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
peal
manger.
paal
nettoyer, polir.
piel
1 - purger, nettoyer.
2 - finir.
3 - enlever.
poual
récuré, nettoyé.
hifil
nettoyer.
peal
nettoyer.
pael
1 - nettoyer.
2 - payer.
3 - déduire.
hitpeel
1 - nettoyé.
2 - appliqué.
piel
1 - arroser, humecter.
2 - désirer ardemment.
hifil
faire regorger.
hitpael
désirer ardemment.
paal
1 - saisir.
2 - prendre effet.
3 - blâmer.
nifal
1 - saisi.
2 - responsable.
hifil
saisir.
2. חַיָּב ?
1 - moisson.
2 - branche.
1 - obligé.
2 - redevable.
3 - coupable.
cymbales.
n. pr.
3. רַבִּי ?
mon maître (titre de savants).
n. pr.
1 - honneur.
2 - nettoyage.
3 - donation.
fruit précoce.
4. .י.א.ש ?
piel
1 - castrer.
2 - inverser, déplacer.
poual
1 - castr.
2 - déraciné.
hitpael
1 - castré.
2 - déraciné.
nitpael
1 - castré.
2 - déraciné.
nifal
désespérer.
piel
faire désespérer.
poual
désespéré.
hitpael
désespéré.
nitpael
désespéré.
paal
1 - polir, aiguiser.
2 - mouiller la pâte.
3 - n. pr. (לְטוּשִׁים, ...).
piel
1 - polir, aiguiser.
2 - envisager avec un regard terrible.
poual
aiguisé.
paal
vieux.
hifil
vieillir.
hitpael
vieillir.
nitpael
vieillir.
5. .ר.צ.ה ?
paal
être long, s'étendre.
nifal
s'allonger.
hifil
1 - allonger.
2 - rester longtemps.
peal
1 - convenir.
2 - nettoyer.
afel
attendre.
poual
s'entrelacer.
hitpael
se mêler, se compliquer, s'entrelacer.
peal
* avec sin :
mettre en ordre.

* avec shin :
1 - sauter.
2 - glisser.
hitpeel
tressé, emmelé.
paal
1 - vouloir.
2 - être favorable à, agréer.
3 - payer, expier.
nifal
être agréé, compensé.
piel
satisfaire, apaiser.
hifil
1 - satisfaire.
2 - indemniser, acquitter.
3 - raconter.
hitpael
1 - s'attirer la bienveillance.
2 - vouloir, avoir besoin.
nitpael
1 - s'attirer la bienveillance.
2 - vouloir, avoir besoin.
paal
1 - penser.
2 - apprécier, compter.
2 - חֹשֵׁב : artiste, ouvrier.
3 - חָשׁוּב : important.
nifal
compté, regardé.
piel
penser, compter.
hifil
considérer, tenir compte.
hitpael
se compter, être compté.
nitpael
se compter, être compté.
peal
1 - réfléchir, compter.
2 - חָשִׁיב : important.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10