1. _ _ _ רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל:
שׁוֹאֵל
אוֹמֵר
אָמַר
פְלָנְיָא
2. שֶׁכְּבָר הוֹדָה מִפִּי _ _ _:
תַּרְגְּמַהּ
הָכִי
עַצְמוֹ
מִפִּי
3. אֲבָל שָׁלִיחַ שֶׁעֲשָׂאוֹ בְּעֵדִים מַאי הָכִי נָמֵי דְּהָוֵי שָׁלִיחַ אַדְּתָנֵי סֵיפָא אֲבָל נוֹתֵן הוּא לִשְׁלִיחַ בֵּית דִּין לִפְלוֹג וְלִיתְנֵי _ _ _ שָׁלִיחַ שֶׁעֲשָׂאוֹ בְּעֵדִים הָכִי נָמֵי דְּהָוֵי שָׁלִיחַ:
דְּכֵיוָן
שֶׁלּוֹ
פְּסִיקָא
בְּדִידֵיהּ
4. כִּדְאָמַר רַב חִסְדָּא בִּשְׂכִירוֹ וּלְקִיטוֹ הָכָא נָמֵי בִּשְׂכִירוֹ _ _ _:
רַבָּה
וּלְקִיטוֹ
וְלֹא
אִישְׁתְּבַע
5. רַב _ _ _ אָמַר הָוֵי שָׁלִיחַ לְהָכִי טְרַחִי וְאוֹקְמֵיהּ בְּעֵדִים דְּלֵיקוּ בִּרְשׁוּתֵיהּ רַבָּה אָמַר לָא הָוֵי שָׁלִיחַ הָכִי קָאָמַר אִינִישׁ מְהֵימְנָא הוּא אִי סָמְכַתְּ סְמוֹךְ אִי בָּעֵית לְשַׁדּוֹרֵיה בִּידֵיהּ שַׁדַּר בִּידֵיהּ:
בִּשְׂכִירוֹ
דְּלָא
חִסְדָּא
אָמַר
1. ?
2. גַּזְלָן ?
n. pr.
voleur.
nom d'un oiseau.
habituel.
3. ב.ע.ה. ?
paal
1 - questionner.
2 - vouloir, supplier, exiger.
3 - faire bouillir.
4 - détruire la récolte.
nifal
1 - fouillé.
2 - demandé.
3 - brouté.
hifil
détruire.
peal
1 - chercher.
2 - prier.
3 - vouloir.
4 - ouvrir largement.
pael
1 - rechercher.
2 - demander.
3 - désirer.
hitpeel
1 - exiger.
2 - avoir besoin.
3 - être demandé.
hitpaal
être demandé.
paal
seul, isolé
hitpael
s'isoler.
paal
se réjouir.
nifal
voltiger joyeusement.
hitpael
se livrer à la volupté.
peal
aller.
4. .נ.ת.נ ?
paal
sucer, avaler.
hifil
avaler.
paal
arracher, détruire, exterminer.
nifal
dévasté, tari.
houfal
arraché.
paal
1 - donner.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
nifal
1 - donné.
2 - devenir.
houfal
mis, donné.
peal
donner, payer.
paal
1 - polir, aiguiser.
2 - mouiller la pâte.
3 - n. pr. (לְטוּשִׁים, ...).
piel
1 - polir, aiguiser.
2 - envisager avec un regard terrible.
poual
aiguisé.
5. רָבָא ?
n. pr.
n. pr.
champs.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10