1. כְּמַאן כִּבְנֵי מַעְרְבָא דְּאָמְרִי מִי הוֹדִיעוֹ לְבַעַל חִטִּין שֶׁיַּקְנֶה _ _ _ לְבַעַל מָעוֹת:
בִּכְדִי
הַקֶּרֶן
חִטִּין
אָמַר
2. רַב כָּהֲנָא יְהַב _ _ _ אַכִּיתָּנָא לְסוֹף אִיַּיקַּר כִּיתָּנָא זַבְּנֵיהּ מָרָווֹתֵיהּ דְּכִיתָּנָא אֲתָא לְקַמֵּיהּ דְּרַב אֲמַר לֵיהּ מָה אֶעְבֵּיד אֵיזִיל אֶישְׁקֹיל זוּזַאי אֲמַר לֵיהּ אִי כִּי קָא מְ זַבְּנִי אָמְרִי ''הַאי כִּיתָּנָא דְכָהֲנָא הוּא'' זִיל שְׁקוֹל וְאִי לָא לָא תִּשְׁקוֹל:
זוּזָא
הַגַּזְלָנִין
לֵילֵךְ
מְשַׁלְּמִין
3. אַטּוּ מִי יָהֵיב רַב כָּהֲנָא אַרְבַּע וְשָׁקֵיל תַּמְנֵי כִּיתָּנָא מִמֵּילָא הוּא דְּאִיַּיקַּר מִיגְזָל גַּזְלוּהּ וּתְנַן כָּל _ _ _ מְשַׁלְּמִין כִּשְׁעַת הַגְּזֵלָה:
וְשָׁקֵיל
בִּכְדִי
הַגַּזְלָנִין
הַחוֹמֶשׁ
4. נָתַן לוֹ _ _ _ הַקֶּרֶן וְנִשְׁבַּע לוֹ עַל הַחוֹמֶשׁ:
לִשְׁלִיחַ
אֶת
וְנִשְׁבַּע
לְבַעַל
5. מַתְנִי' הַגּוֹזֵל אֶת חֲבֵירוֹ שָׁוֶה פְּרוּטָה וְנִשְׁבַּע לוֹ יוֹלִיכֶנּוּ אַחֲרָיו לְמָדַי לֹא יִתֵּן לֹא לִבְנוֹ וְלֹא לִשְׁלוּחוֹ אֲבָל נוֹתֵן לִשְׁלִיחַ בֵּית _ _ _ וְאִם מֵת יַחֲזִיר לְיוֹרְשָׁיו:
אָמֵינָא
דִּין
לִשְׁלִיחַ
וְיִכְתּוֹב
1. ?
2. כֹּהֵן ?
n. pr.
1 - entier, parfait.
2 - achevé.
3 - pacifique, sincère.
4 - n. pr.
1 - prêtre.
2 - chef, prince.
1 - voile.
2 - enchantement.
3 - plante aromatique.
4 - n. pr.
3. גְּזֵלָה ?
larcin, vol.
1 - ceinture.
2 - ceint.
n. pr.
abaissement, lieu bas, état humiliant.
4. סוֹף ?
tout ce qui peut enivrer, liqueur forte.
1 - grappe.
2 - érudit en Torah.
3 - n. pr.
1 - fin.
2 - extrémité.
n. pr.
5. ל ?
n. pr.
1 - onzième lettre de l'alphabet.
2 - signifie comme chiffre : vingt.
3 - comme, environ, selon.
4 - lorsque.
5 - suffixe de la 2nde pers. sing..
6 - marque la 2ème pers. sing. des pronoms possessifs.
n. pr.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10