1. מַתְנִי' מִי שֶׁיֵּשׁ לוֹ גִּינָּה לִפְנִים מִגִּינָּתוֹ שֶׁל חֲבֵרוֹ נִכְנָס בְּשָׁעָה שֶׁדֶּרֶךְ בְּנֵי אָדָם נִכְנָסִים וְיוֹצֵא בְּשָׁעָה שֶׁדֶּרֶךְ בְּנֵי _ _ _ יוֹצְאִין וְאֵינוֹ מַכְנִיס לְתוֹכָהּ תַּגָּרִין וְלֹא יִכָּנֵס מִתּוֹכָהּ לְתוֹךְ שָׂדֶה אַחֶרֶת וְהַחִיצוֹן זוֹרֵעַ אֶת הַדֶּרֶךְ:
רַב
אָדָם
נְטָלָהּ
שֶׁלּוֹ
2. מַתְקֵיף לַהּ רַב פָּפָּא וְלֵימָא לֵיהּ מַיָּיךְ אַשְׁפְּלוּהָ לְאַרְעָיךְ אֶלָּא אָמַר רַב פָּפָּא שֶׁעַל מְנָת כֵּן _ _ _ עָלָיו בַּעַל הַשָּׂדֶה:
שֶּׁנָּתַן
אַמּוֹת
קִבֵּל
הִגִּיעוֹ
3. וְאָמַר רַב יְהוּדָה _ _ _ שְׁמוּאֵל אַמַּת הַמַּיִם שֶׁכָּלוּ אֲגַפֶּיהָ מְתַקְּנָהּ מֵאוֹתָה שָׂדֶה בְּיָדוּעַ שֶׁלֹּא כָּלוּ אֲגַפֶּיהָ אֶלָּא בְּאוֹתָהּ שָׂדֶה:
זֶה
חֲשַׁד
אָמַר
אָמַר
4. גְּמָ' אַמַּאי שֶׁלּוֹ לֹא הִגִּיעוֹ לִינְקוֹט פַּזְרָא וְלִיתֵּיב שָׁמְעַתְּ מִינַּהּ לָא עָבֵיד _ _ _ דִּינָא לְנַפְשֵׁיהּ אֲפִילּוּ בִּמְקוֹם פְּסֵידָא:
שֵׁשׁ
לַאֲגַפֶּיהָ
אִינִישׁ
שֶּׁנָּתַן
5. דֶּרֶךְ הַיָּחִיד אַרְבַּע אַמּוֹת דֶּרֶךְ הָרַבִּים שֵׁשׁ עֶשְׂרֵה אַמָּה דֶּרֶךְ הַמֶּלֶךְ אֵין _ _ _ שִׁיעוּר דֶּרֶךְ הַקֶּבֶר אֵין לָהּ שִׁיעוּר הַמַּעֲמָד דַּיָּינֵי צִפּוֹרִי אָמְרוּ בֵּית אַרְבָּעָה קַבִּין:
מִי
לָהּ
דַּיָּינֵי
הִגִּיעוֹ
1. בֵּן ?
deux.
1 - fils.
2 - âgé de.
1 - autorisé.
2 - puissant.
lapidation.
2. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
entourer, envelopper.
paal
1 - archiver.
2 - cacher.
3 - amasser des trésors.
nifal
1 - caché.
2 - archivé.
peal
amasser des trésors.
paal
impur, souillé.
nifal
devenir impur.
piel
1 - rendre impur.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
poual
se rendre impur.
houfal
rendu impur.
hitpael
se rendre impur.
hitpeel
se rendre impur.
3. מַיִם ?
eau.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
n. pr.
n. pr.
4. ל ?
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
n. pr.
1 - pièce de monnaie.
2 - formule.
1 - besoin.
2 - il faut, il a besoin.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 4

Score
0 / 9