1. וְאָמַר רַב חָנָן _ _ _ רָבָא אָמַר רַב עֶשֶׂר שָׁנִים נֶחְבַּשׁ אַבְרָהָם אָבִינוּ שָׁלֹשׁ בְּכוּתָא וְשֶׁבַע בְּקַרְדּוּ וְרַב דִּימִי מִנְּהַרְדְּעָא מַתְנִי אִיפְּכָא אָמַר רַב חִסְדָּא עִיבְרָא זְעֵירָא דְּכוּתָא זֶהוּ אוּר כַּשְׂדִּים:
בַּר
שֶׁאֲפִילּוּ
תָּנוּ
כְּגוֹן
2. אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן כְּגוֹן כְּלֵי פִשְׁתָּן _ _ _ וְיַיִן וָשֶׁמֶן בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל אָמַר רַב יוֹסֵף וְהוּא דְּזָל וְקָם עַשְׂרָה בְּשִׁיתָּא:
בְּבָבֶל
אִמֵּיהּ
רוּת
בַּר
3. וְאָמַר רַב חָנָן בַּר רָבָא אָמַר רַב אִמֵּיהּ דְּאַבְרָהָם אֲמַּתְלַאי בַּת כַּרְנְבוֹ אִמֵּיהּ דְּהָמָן אֲמַּתְלַאי בַּת עוֹרֶבְתִּי וְסִימָנָיךְ טָמֵא _ _ _ טָהוֹר טָהוֹר:
מָלַךְ
מִשְׂתַּכְּרִים
טָמֵא
חֲזִיתֶם
4. וְכֵן הָיָה רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחַאי אוֹמֵר אֱלִימֶלֶךְ מַחְלוֹן וְכִלְיוֹן גְּדוֹלֵי הַדּוֹר הָיוּ וּפַרְנְסֵי הַדּוֹר הָיוּ וּמִפְּנֵי מָה נֶעְנְשׁוּ מִפְּנֵי שֶׁיָּצְאוּ מֵאָרֶץ לְחוּצָה לָאָרֶץ שֶׁנֶּאֱמַר וַתֵּהֹם כָּל הָעִיר עֲלֵיהֶן וַתֹּאמַרְנָה הֲזֹאת נָעֳמִי מַאי הֲזֹאת נָעֳמִי אָמַר _ _ _ יִצְחָק אָמְרוּ חֲזִיתֶם נָעֳמִי שֶׁיָּצָאת מֵאָרֶץ לְחוּץ לָאָרֶץ מָה עָלְתָה לָהּ:
עָשָׂה
זִימֵּן
תָּנוּ
רַבִּי
5. אָמַר רַב חָנָן בַּר רָבָא אָמַר רַב אֱלִימֶלֶךְ וְשַׂלְמוֹן וּפְלוֹנִי אַלְמוֹנִי וַאֲבִי נָעֳמִי כּוּלָּן בְּנֵי נַחְשׁוֹן בֶּן עַמִּינָדָב הֵן מַאי קָא מַשְׁמַע לַן שֶׁאֲפִילּוּ מִי שֶׁיֵּשׁ _ _ _ זְכוּת אָבוֹת אֵינָהּ עוֹמֶדֶת לוֹ בְּשָׁעָה שֶׁיּוֹצֵא מֵאָרֶץ לְחוּצָה לָאָרֶץ:
עֲלֵיהֶן
לוֹ
יֵצֵא
מַתְנִי
1. ?
2. חָי ?
n. pr.
froid.
chagrin, plaie, souffrance.
1 - vivant, ce qui vit.
2 - cru.
3 - sain, fort.
4 - חַיִּים : vie.
3. תְּשׁוּבָה ?
1 - réponse.
2 - objection.
3 - retour.
4 - repentir.
n. pr.
n. pr.
1 - qui est incirconcis.
2 - méprisé.
4. .ש.כ.ר ?
paal
1 - se remuer.
2 - chanceler.
3 - errer.
nifal
secoué, remué.
hifil
1 - remuer, agiter.
2 - faire errer.
hitpael
bouger.
paal
1 - finir.
2 - consumé.
3 - intègre.
nifal
1 - anéanti.
2 - terminé.
hifil
1 - finir.
2 - complet, au comble.
3 - exécuter, ôter.
hitpael
agir avec droiture.
paal
* avec sin :
1 - louer.
2 - soudoyer.

* avec shin :
s'enivrer.
nifal
1 - se louer.
2 - se donner un salaire.
3 - profiter.
piel
enivrer.
hifil
* avec sin
1 - louer.
2 - soudoyer.

* avec shin
enivrer.
houfal
être loué.
hitpael
* avec sin :
1 - se louer.
2 - se donner un salaire.

* avec shin :
s'enivrer.
paal
se réjouir.
hifil
réjouir.
5. .א.מ.ר ?
paal
fouiller.
nifal
être fouillé.
piel
* avec sin :
chercher avec soin.

* avec shin :
affranchir.
poual
* avec sin :
être caché.

* avec shin :
1 - recevoir la liberté.
2 - liberté.
hitpael
se déguiser en changeant d'habits.
paal
1 - envoyer.
2 - charger (d'un ordre), étendre, laisser libre.
3 - laisser croitre (les cheveux).
4 - n. pr. (שֶׁלַח/שָׁלַח...).
nifal
être renvoyé.
piel
1 - envoyer, renvoyer.
2 - mettre en liberté, lâcher, livrer.
3 - disperser.
poual
être envoyé, être mis en liberté.
hifil
envoyer, faire venir, exciter.
hitpael
1 - être envoyé.
2 - se déchaîner.
nitpael
être envoyé.
peal
1 - envoyer.
2 - dépouiller.
hitpeel
être envoyé.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10