1. אַלְמָא טָעֵי אִינִישׁ רִיבְעָא אִי הָכִי חֲצִי _ _ _ וְעוּכְלָא לָא לֶיעְבֵּיד אָמַר רַב פָּפָּא מִדּוֹת קְטַנּוֹת בְּקִיאִי בְּהוּ אִינָשֵׁי:
וְשֶׁבְּמִשְׁקָל
עֲשָׂרָה
הִיא
תּוֹמֶן
2. _ _ _ דְּלָא לֶיהֱוֵי פְּסֵידָא לְתַגָּרָא:
אֶלָּא
טָעֵי
תִּילְתָּא
דְּלָא
3. אֶלָּא מִשּׁוּם _ _ _ דְּלָא לֶיהֱוֵי בִּיטּוּל מִקָּח וְהָאָמַר רָבָא כָּל דָּבָר שֶׁבְּמִדָּה וְשֶׁבְּמִשְׁקָל וְשֶׁבְּמִנְיָן אֲפִילּוּ פָּחוֹת מִכְּדֵי אוֹנָאָה חוֹזֵר:
אוֹנָאָה
וְזֶהוּ
נָמֵי
טָעוּ
4. וְלֶעְבֵּיד נָמֵי קַבַּיִים _ _ _ לְאִיחַלּוֹפֵי בְּתַרְקַב אַלְמָא טָעוּ אִינָשֵׁי תִּילְתָּא אִי הָכִי קַב נָמֵי לָא לֶיעְבֵּיד דְּאָתֵי לְאִיחַלּוֹפֵי בַּחֲצִי תַּרְקַב אֶלָּא קַבַּיִים הַיְינוּ טַעְמָא דְּלָא עָבֵיד דְּאָתֵי לְאִיחַלּוֹפֵי בַּחֲצִי תַּרְקַב:
לוֹג
דָּבָר
עֲשָׂרָה
אָתֵי
5. פְּסֵידָא הוּא _ _ _ לֶיהֱוֵי לֵיהּ רַוְוחָא לָא בָּעֵי זְבַן וְזַבֵּין תַּגָּרָא אִיקְּרִי:
לֶיעְבֵּיד
נָמֵי
אִיקְּרִי
דְּלָא
1. ז.ב.נ. ?
paal
rôtir, griller.
nifal
méprisé, humilié, maltraité.
hifil
mépriser, avilir.
hitpael
désirer ardemment.
peal
brûler.
afel
mépriser.
hitpeel
grillé.
paal
1 - finir.
2 - consumé.
3 - intègre.
nifal
1 - anéanti.
2 - terminé.
hifil
1 - finir.
2 - complet, au comble.
3 - exécuter, ôter.
hitpael
agir avec droiture.
paal
acheter.
piel
vendre, débiter.
poual
vendu, se vendre.
peal
acheter.
pael
vendre.
hitpeel
être vendu.
nifal
1 - s'appuyer sur.
2 - compter sur.
peal
battre des mains.
2. מִשְׁקָל ?
nous.
poids.
n. pr.
n. pr.
3. חֲמִשָּׁה ?
n. pr.
n. pr.
cinq.
n. pr.
4. יוֹתֵר ?
1 - pilé au mortier.
2 - plaie.
3 - haillon.
fondement.
1 - le restant.
2 - plus, plutôt.
3 - n. pr.
4 - laisser (rac. יתר, part.).
épeautre.
5. רַב ?
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
folie.
1 - planche.
2 - table, tablette.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10