1. אָמַר רַב יְהוּדָה מִסּוּרָא לֹא יִהְיֶה לְךָ בְּבֵיתְךָ מָה טַעַם _ _ _ אֵיפָה וְאֵיפָה:
אָמַר
מִשּׁוּם
עִם
רַבִּי
2. מִוְּהָיָה אִם שָׁמוֹעַ תִּשְׁמַע וְעַד לְעָבְדָם וְקִלְּלָן בְּעֶשְׂרִים וּשְׁתַּיִם מִוְּהָיָה אִם לֹא תִשְׁמַע עַד _ _ _ קֹנֶה:
עַד
וְאֵין
מַכְרִיעַ
אֲמַר
3. תָּנוּ רַבָּנַן _ _ _ שֶׁאֵין מוֹחֲקִין בִּמְקוֹם שֶׁגּוֹדְשִׁין וְאֵין גּוֹדְשִׁין בִּמְקוֹם שֶׁמּוֹחֲקִין תַּלְמוּד לוֹמַר אֵיפָה שְׁלֵמָה:
מִמֶּחָק
לְכוּלָּן
מִנַּיִן
יִהְיֶה
4. וּמִנַּיִן שֶׁאִם אָמַר הֲרֵינִי מוֹחֵק בִּמְקוֹם שֶׁגּוֹדְשִׁין וְלִפְחוֹת לוֹ מִן הַדָּמִים וַהֲרֵינִי גּוֹדֵשׁ בִּמְקוֹם שֶׁמּוֹחֲקִין וּלְהוֹסִיף לוֹ עַל הַדָּמִים שֶׁאֵין שׁוֹמְעִין לוֹ תַּלְמוּד לוֹמַר אֵיפָה שְׁלֵמָה וָצֶדֶק _ _ _ לָּךְ:
בָּאֲוִיר
יִהְיֶה
עָבֶה
תִּשְׁעָה
5. וְשֶׁל חֶנְווֹנִי וְשֶׁל בַּעַל הַבַּיִת תְּלוּיָה בָּאֲוִיר טֶפַח וּגְבוֹהָה מִן הָאָרֶץ טֶפַח וְקָנֶה וּמִתְנָא שֶׁלָּהּ שִׁשָּׁה טְפָחִים וְשֶׁל טוּרְטָנִי תְּלוּיָה בָּאֲוִיר שָׁלֹשׁ אֶצְבָּעוֹת וּגְבוֹהָה מִן הָאָרֶץ שָׁלֹשׁ אֶצְבָּעוֹת וְקָנֶה וּמִתְנָא _ _ _ אֵינִי יוֹדֵעַ:
שֶׁלָּהּ
בַּעַל
וָאָבֶן
בְּעֵינֵיהּ
1. אַיִן ?
1 - tempête.
2 - tourbillon.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
1 - homme.
2 - n. pr.
n. pr.
2. אֶצְבַּע ?
1 - générosité, libéralité.
2 - noblesse, élévation.
1 - doigt.
2 - membre viril.
menu bétail.
n. pr.
3. שֶׁל ?
1 - selon, de même que, comme.
2 - vis à vis, auprès.
3 - toujours.
4 - n. pr.
n. pr.
1 - de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
femme, femelle, féminin.
4. ע.ש.ה. ?
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
paal
1 - passer.
2 - changer, se changer.
3 - traverser, percer.
nifal
1 - traversé.
2 - mélangé.
piel
changer.
hifil
1 - renouveler.
2 - modifier, substituer.
houfal
remplacé.
hitpael
remplacé, se modifier.
nitpael
remplacé, se modifier.
peal
passer, périr.
pael
1 - passer.
2 - échanger.
hitpeel
échangé.
paal
désirer ardemment.
nifal
1 - désirer ardemment, languir.
2 - pâlir.
hifil
1 - argenter.
2 - noircir.
3 - faire honte.
4 - dévaluer.
5 - pâlir.
peal
avoir honte.
pael
1 - faire rougir.
2 - réduire la valeur.
hitpeel
confus.
piel
rendre chauve.
5. ע.ב.ד. ?
paal
croître en nombre.
paal
1 - honorer, favoriser.
2 - parer.
3 - élevé.
4 - revenir.
5 - changer d'avis.
6 - הֲדוּרִים : chemins tortueux.
nifal
épargné, respecté.
piel
1 - glorifier.
2 - rechercher.
poual
embelli.
hifil
1 - rendre, retourner.
2 - répéter, répondre.
3 - faire le tour de.
hitpael
se glorifier.
peal
1 - revenir.
2 - changer d'avis.
pael
1 - honorer.
2 - restituer.
3 - rechercher.
afel
1 - restituer.
2 - répéter.
3 - répondre.
4 - faire le tour.
paal
1 - travailler.
2 - faire.
3 - n. pr. (עֹבֵד, ...).
nifal
1 - cultivé.
2 - adoré.
3 - devenir.
piel
1 - travailler.
2 - tanner.
poual
assujetti.
hifil
assujettir, fatiguer.
houfal
servir.
nitpael
adoré.
peal
faire, agir.
hitpeel
être fait, être réduit.
paal
1 - ôter, tirer dehors, chasser, se défaire.
2 - échapper, tomber.
piel
chasser.
hifil
faire tomber.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10