1. גְּמָ' מְנָהָנֵי מִילֵּי אָמַר רֵישׁ לָקִישׁ דְּאָמַר קְרָא אֶבֶן שְׁלֵמָה וָצֶדֶק צַדֵּק מִשֶּׁלְּךָ וְתֵן לוֹ אִי הָכִי אֵימָא סֵיפָא _ _ _ שׁוֹקֵל לוֹ עַיִן בְּעַיִן נוֹתֵן לוֹ גֵּירוּמִין וְאִי הַכְרָעָה דְּאוֹרָיְיתָא הֵיכִי יָהֵיב לֵיהּ עַיִן בְּעַיִן:
לֵיהּ
קְרָא
דְּיָבֵשׁ
הָיָה
2. מָקוֹם שֶׁנָּהֲגוּ לָמוֹד בְּדַקָּה לֹא יָמוֹד בְּגַסָּה בְּגַסָּה לֹא יָמוֹד בְּדַקָּה _ _ _ לֹא יִגְדּוֹשׁ לִגְדּוֹשׁ לֹא יִמְחוֹק:
לִמְחוֹק
אֵימָא
מִשֶּׁלְּךָ
וְחַיָּיב
3. וְאָמַר רַבִּי _ _ _ קָשֶׁה גֶּזֶל הֶדְיוֹט יוֹתֵר מִגֶּזֶל גָּבוֹהַּ שֶׁזֶּה הִקְדִּים חֵטְא לַמְּעִילָה וְזֶה הִקְדִּים מְעִילָה לַחֵטְא:
לֵוִי
הִקְדִּים
וְאֶחָד
הָאָרֶץ
4. גַּבֵּי עֲרָיוֹת נָמֵי הָכְתִיב _ _ _ הָהוּא לְמַעוֹטֵי מִדּוֹת מִכָּרֵת:
מַשְׁמַע
אֵלֶּה
רַב
גָּעֲלָה
5. וְקִלְּלָן בִּשְׁמוֹנָה מִוְּאִם _ _ _ תִּמְאָסוּ עַד וְאֶת חֻקֹּתַי גָּעֲלָה נַפְשָׁם:
יִמְחוֹק
בְּחֻקֹּתַי
נַפְשָׁם
בְּעַיִן
1. .כ.ת.ב ?
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
piel
1 - arroser, humecter.
2 - désirer ardemment.
hifil
faire regorger.
hitpael
désirer ardemment.
hifil
uriner.
piel
1 - vanter, louer.
2 - fouler aux pieds, mépriser.
hitpael
1 - se moquer, railler.
2 - être glorifié.
2. אִי ?
n. patron.
sec, desséché.
n. pr.
1 - île.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
3. ?
4. חֵטְא ?
écume.
ceinture.
1 - liens, nœuds, chaines.
2 - douleur.
péché, crime.
5. מְעִילָה ?
utilisation interdite de la propriété sacrée, sacrifice apporté en expiation de cette utilisation.
1 - sans, hors, outre, seul, à part.
2 - מִלְּבַד : hormis.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10