1.
אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב כָּל הַפּוֹרֵשׁ מִדִּבְרֵי תוֹרָה אֵשׁ אוֹכַלְתּוֹ שֶׁנֶּאֱמַר וְנָתַתִּי אֶת פָּנַי בָּהֶם מֵהָאֵשׁ _ _ _ וְהָאֵשׁ תֹּאכְלֵם:
קָאָמַר
וְכוּ'
מַחְלִיף
יָצָאוּ
2.
כֵּיצַד הִקְדִּישׁ בּוֹר מְלֵאָה מַיִם אַשְׁפּוֹת מְלֵאוֹת זֶבֶל שׁוֹבָךְ מָלֵא יוֹנִים שָׂדֶה _ _ _ עֲשָׂבִים אִילָן נָשׂוּי פֵּירוֹת מוֹעֲלִין בָּהֶן וּבְמַה שֶּׁבְּתוֹכָן:
מְלֵאָה
דְּעָבֵיד
וְאִילָן
בִּשְׁלָמָא
3.
מָכַר _ _ _ מָכַר זִבְלָהּ וְכוּ' תְּנַן הָתָם כָּל הָרָאוּי לַמִּזְבֵּחַ וְלֹא לְבֶדֶק הַבַּיִת לְבֶדֶק הַבַּיִת וְלֹא לַמִּזְבֵּחַ לֹא לַמִּזְבֵּחַ וְלֹא לְבֶדֶק הַבַּיִת מוֹעֲלִין בָּהֶן וּבְמַה שֶּׁבְּתוֹכָן:
שֶׁאַף
אַשְׁפָּה
דִּפְלִיג
אֶלְעָזָר
4.
הָכִי קָאָמַר נִרְאִין דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה לְרַבִּי יוֹסֵי בְּבוֹר וְשׁוֹבָךְ _ _ _ רַבִּי יוֹסֵי לֹא נֶחְלַק עָלָיו אֶלָּא בְּשָׂדֶה וְאִילָן אֲבָל בְּבוֹר וְשׁוֹבָךְ מוֹדֵי לֵיהּ:
דִּפְלִיג
רְפָאִים
אָמַר
שֶׁאַף
5.
אֲבָל הִקְדִּישׁ בּוֹר וְאַחַר כָּךְ נִתְמַלֵּא מַיִם אַשְׁפָּה וְאַחַר כָּךְ נִתְמַלְּאָה זֶבֶל שׁוֹבָךְ וְאַחַר כָּךְ נִתְמַלֵּא יוֹנִים אִילָן וְאַחַר כָּךְ נָשָׂא פֵּירוֹת שָׂדֶה וְאַחַר כָּךְ נִתְמַלְּאָה עֲשָׂבִים מוֹעֲלִין בָּהֶן וְאֵין מוֹעֲלִין בְּמַה שֶּׁבְּתוֹכָן דִּבְרֵי רַבִּי _ _ _ רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר הִקְדִּישׁ אֶת הַשָּׂדֶה וְאֶת הָאִילָן מוֹעֲלִין בָּהֶן וּבְגִידּוּלֵיהֶם מִפְּנֵי שֶׁהֵן גִּידּוּלֵי הֶקְדֵּשׁ:
יְהוּדָה
יוֹנָתָן
מֵהָאֵשׁ
כֵּיצַד
1. עֵמֶק ?
poudre aromatique.
service, utilisation.
1 - déclaration, récit.
2 - passage de la Torah.
2 - passage de la Torah.
plaine, vallée.
2. שָׂדֶה ?
n. pr.
1 - témoignage.
2 - attestation.
2 - attestation.
1 - certes.
2 - seulement, mais.
3 - malheur !
2 - seulement, mais.
3 - malheur !
1 - champ, terre.
2 - campagne, pays.
2 - campagne, pays.
3. .נ.ת.נ ?
piel
1 - presser.
2 - importuner.
2 - importuner.
paal
rester.
nifal
rester.
piel
1 - tracer.
2 - laisser.
2 - laisser.
hifil
laisser.
peal
rester.
paal
1 - donner.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
nifal
1 - donné.
2 - devenir.
2 - devenir.
houfal
mis, donné.
peal
donner, payer.
paal
1 - manger.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
nifal
1 - consumé.
2 - se corrompre.
2 - se corrompre.
piel
1 - consumer.
2 - dévorer.
2 - dévorer.
poual
1 - consumé.
2 - dévoré.
2 - dévoré.
hifil
1 - nourrir, entretenir.
2 - faire jouir.
2 - faire jouir.
hitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
2 - mangé.
nitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
2 - mangé.
peal
manger.
4. כִּי ?
n. pr.
1 - si.
2 - car.
3 - c'est pourquoi.
4 - lorsque.
5 - pour que.
6 - que.
7 - mais, certes.
8 - est-ce que.
9 - marque au fer rouge.
10 - lettre grecque Chi.
2 - car.
3 - c'est pourquoi.
4 - lorsque.
5 - pour que.
6 - que.
7 - mais, certes.
8 - est-ce que.
9 - marque au fer rouge.
10 - lettre grecque Chi.
1 - cœur.
2 - volonté, esprit.
3 - milieu.
4 - courage.
2 - volonté, esprit.
3 - milieu.
4 - courage.
n. pr.
5. תֵּימָא ?
offrande, part prélevée.
1 - n. pr.
2 - écrasé.
2 - écrasé.
1 - n. pr.
2 - tu diras (araméen).
3 - nom d'un oiseau.
2 - tu diras (araméen).
3 - nom d'un oiseau.
1 - résistance.
2 - action de se relever.
2 - action de se relever.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10