1. אֵין שָׁם לֹא מֶצֶר וְלֹא חָצָב מַאי פֵּירֵשׁ רַבִּי _ _ _ מִשְּׁמוֹ כָּל שֶׁנִּקְרֵאת עַל שְׁמוֹ הֵיכִי דָּמֵי אָמַר רַב פָּפָּא דְּקָרוּ לֵיהּ בֵּי גַרְגּוּתָא דִּפְלָנְיָא:
הֵיכִי
מָרִינוּס
דְּקָרוּ
שֶׁבּוֹ
2. אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל כֹּל שֶׁהֶרְאָהוּ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא _ _ _ חַיָּיב בְּמַעֲשֵׂר:
וְלֹא
לֵיהּ
לְמֹשֶׁה
פֵּירֵשׁ
3. וְאָמַר רַבָּה וְהוּא _ _ _ חִיּוּב חַטָּאת בֵּינֵיהֶם אֲבָל כַּרְמְלִית לֹא אַבָּיֵי אָמַר אֲפִילּוּ כַּרְמְלִית אֲבָל פִּיסְלָא לֹא רָבָא אָמַר אֲפִילּוּ פִּיסְלָא:
שֶׁיֵּשׁ
בָּרִאשׁוֹנָה
כִּרְשׁוּת
שֶׁנִּקְרֵאת
4. יָתֵיב רַב אַחָא בַּר עַוְיָא קַמֵּיהּ דְּרַבִּי אַסִּי וְיָתֵיב וְקָאָמַר מִשְּׁמֵיהּ דְּרַבִּי אַסִּי בַּר חֲנִינָא _ _ _ מַפְסֵיק בְּנִכְסֵי הַגֵּר:
חֲנִינָא
לֵיהּ
חֲצוּבָא
שֶׁיֵּשׁ
5. וְאָמַר _ _ _ יְהוּדָה אָמַר רַב לֹא מָנָה יְהוֹשֻׁעַ אֶלָּא עֲיָירוֹת הָעוֹמְדוֹת עַל הַגְּבוּלִין:
רַב
כֹּל
הַקָּדוֹשׁ
חָצָב
1. אַחָא ?
n. pr.
n. pr.
1 - bouclier.
2 - tige.
offrande faite par le feu.
2. בַּר ?
1 - fils.
2 - blé.
3 - pur.
4 - sauvage.
5 - dehors.
6 - excepté.
7 - bœuf sauvage.
8 - Job 37. 11 : אַף בְּרִי, - (il charge le nuage) aussi de pluie, de fécondité (v. רְוָיָה) ; selon d'autres, בְּרִי de בָּרָה : même (dans) la pureté de l'air (v. טָרַח).
9 - n. pr.
n. pr.
bruit, son.
chemin.
3. ?
4. יְהוּדָה ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
connaissance, ami.
5. שָׁנָה ?
1 - petite troupe.
2 - ruines d'un mur.
année.
1 - démenti,
2 - amaigrissement.
franges, bords d'un vêtement.
6. שָׁנִי ?
1 - deuxième lettre de l'alphabet.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
épeautre.
joie, allégresse.
écarlate.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6

Score
0 / 11