1. אִילֵּימָא נָתַן צְרוֹר וּסְכַר מַיָּא מִינַּהּ נָטַל צְרוֹר וְאַפֵּיק מַיָּא מִינַּהּ הַאי מַבְרִיחַ אֲרִי מִנִּכְסֵי חֲבֵרוֹ הוּא אֶלָּא נָתַן _ _ _ דְּצַמֵּד לַהּ מַיָּא נָטַל צְרוֹר וְאַרְוַח לַהּ מַיָּא:
לְמֵימַר
צְרוֹר
שֶׁהוּא
אִילֵּימָא
2. וְאָמַר רַב אַסִּי אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן שְׁתֵּי שָׂדוֹת וּמֶצֶר אֶחָד בֵּינֵיהֶן הֶחְזִיק _ _ _ מֵהֶן לִקְנוֹתָהּ קְנָאָהּ:
יוֹחָנָן
הֶחְזִיק
בְּאַחַת
וְהוֹעִיל
3. הַאי גָּדֵר הֵיכִי דָמֵי אִילֵּימָא דְּמֵעִיקָּרָא לָא הֲווֹ סָלְקִי לַהּ וְהַשְׁתָּא נָמֵי לָא סָלְקִי לַהּ מַאי עֲבַד וְאֶלָּא דְּמֵעִיקָּרָא הֲווֹ סָלְקִי לַהּ וְהַשְׁתָּא לָא סָלְקִי לַהּ טוּבָא עֲבַד לָא צְרִיכָא דְּמֵעִיקָּרָא הֲווֹ סָלְקִי לַהּ בְּרַוְוחָא וְהַשְׁתָּא קָא _ _ _ לַהּ בְּדוּחְקָא:
צְרוֹר
סָלְקִי
יָהֵיב
אִי
4. וְכַמָּה כָּל שֶׁהוּא כְּדִשְׁמוּאֵל דְּאָמַר שְׁמוּאֵל גָּדַר גָּדֵר וְהִשְׁלִימוֹ לַעֲשָׂרָה וּפָרַץ פִּרְצָה כְּדֵי שֶׁיִּכָּנֵס וְיֵצֵא בָּהּ הֲרֵי זוֹ _ _ _:
אֲרִי
חֲזָקָה
גָּדַר
לָא
5. הַאי פִּרְצָה הֵיכִי דָמֵי אִילֵּימָא דְּמֵעִיקָּרָא הֲווֹ עָיְילִי בַּהּ וְהַשְׁתָּא נָמֵי עָיְילִי בַּהּ מַאי עֲבַד וְאֶלָּא דְּמֵעִיקָּרָא לָא הֲווֹ עָיְילִי בַּהּ וְהַשְׁתָּא קָא עָיְילִי בַּהּ טוּבָא עֲבַד לָא צְרִיכָא דְּמֵעִיקָּרָא הֲווֹ עָיְילִי בַּהּ _ _ _ וְהַשְׁתָּא עָיְילִי בַּהּ בְּרַוְוחָא:
חֲבֵרוֹ
קָא
בְּדוּחְקָא
מִינַּהּ
1. אֲרִי ?
lion.
grec.
1 - fraternité.
2 - explication.
1 - bruit.
2 - trembrelement, secousse.
2. ?
3. מֶצֶר ?
1 - mais.
2 - hélas.
n. pr.
limite, frontière.
n. pr.
4. נָתָן ?
1 - n. pr.
2 - verbe donner.
bélier.
soufflet.
n. pr.
5. ק.נ.ה. ?
paal
tuer.
nifal
assassiné.
poual
tué.
houfal
assassiné.
paal
pleurer un mort, faire le deuil.
nifal
pleuré.
hifil
prononcer une oraison funèbre.
paal
se mettre en colère.
hifil
exciter.
hitpael
se mettre en colère.
peal
se fâcher.
paal
1 - acheter, posséder.
2 - faire, former.
3 - קְנֵה : roseau.
4 - n. pr. (קָנָה, ...).
nifal
acheté.
hifil
1 - faire acheter.
2 - établir pasteur ou agriculteur.
houfal
acquis.
peal
acheter.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10