1. מָה נַפְשָׁךְ אִי מוֹדָעָא לָא אַשְׁקָלְתָּא וְאִי אַשְׁקָלְתָּא לָא מוֹדָעָא הָכִי קָאָמַר אִי _ _ _ מוֹדָעָא מַאן דְּחָתֵים אַאַשְׁקָלְתָּא שַׁפִּיר חָתֵים רַב הוּנָא לְטַעְמֵיהּ דְּאָמַר רַב הוּנָא תַּלְיוּהוּ וְזַבֵּין זְבִינֵיהּ זְבִינֵי:
כְּשָׂדֶה
אִיכָּא
זְנוּת
לָאו
2. אֲמַר לֵיהּ רָבִינָא לְרַב אָשֵׁי תִּינַח דְּקַדֵּישׁ בְּכַסְפָּא קַדֵּישׁ בְּבִיאָה מַאי _ _ _ לְמֵימַר אֲמַר לֵיהּ שַׁוְּיוּהּ רַבָּנַן לִבְעִילָתוֹ בְּעִילַת זְנוּת:
עָשָׂה
לְרַב
שַׁפִּיר
אִיכָּא
3. בְּשָׂדֶה סְתָם _ _ _ בְּשָׂדֶה זוֹ לֹא:
דָּמְיָא
אֲבָל
זְבִינֵיהּ
לְפָאפִּי
4. טָאבִי תְּלָא לְפָאפִּי אַכִּינָּרָא _ _ _ חֲתַם רַבָּה בַּר בַּר חָנָה אַמּוֹדָעָא וְאַאַשְׁקָלְתָּא אָמַר רַב הוּנָא מַאן דְּחָתֵים אַמּוֹדָעָא שַׁפִּיר חָתֵים וּמַאן דְּחָתֵים אַאַשְׁקָלְתָּא שַׁפִּיר חָתֵים:
דְּהָא
וְזַבֵּין
הוּא
לְפִיכָךְ
5. וְלָא _ _ _ אֶלָּא דְּלָא הֲוָה לְאִישְׁתְּמוֹטֵי אֲבָל הֲוָה לֵיהּ לְאִישְׁתְּמוֹטֵי לָא:
אֲמַרַן
הָיוּ
דְּלָא
אִינִי
1. אִשָּׁה ?
n. pr.
femme, épouse.
1 - mort, action de mourir.
2 - כְּמוֹת : comme.
1 - pigeonneau.
2 - jeune enfant.
2. .ה.י.ה ?
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
nifal
1 - se cacher.
2 - adverbialement : en secret, secrètement.
poual
caché.
hifil
cacher, couvrir.
houfal
caché.
hitpael
se cacher, durcir (en parlant des eaux).
paal
boucher.
nifal
bouché.
hifil
boucher.
paal
* avec shin :
ouvrir.

* avec sin :
1 - fermer.
2 - cacher, laisser ignorer.
3. מַאי ?
n. pr.
année.
quoi ? quel est le sens de ?
n. pr.
4. רָבִינָא ?
n. pr.
1 - multiplication.
2 - devoir de propager la race humaine.
3 - droit de se marier.
1 - derrière, dos.
2 - occident.
3 - avenir.
4 - en arrière.
n. pr.
5. לֹא ?
n. pr.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
branche de vigne.
1 - flamme.
2 - lame d'une épée.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10