1.
אַמֵּימָר אָמַר _ _ _ לֵיכָּא כָּל הָנֵי לָא מַאי טַעְמָא מִידָּע יָדַע דִּסְתַם גּוֹי אַנָּס הוּא שֶׁנֶּאֱמַר אֲשֶׁר פִּיהֶם דִּבֶּר שָׁוְא וִימִינָם יְמִין שָׁקֶר:
אֲפִילּוּ
לוֹ
יָדַע
אֵין
2.
_ _ _ אֲמַרַן אֶלָּא שֶׁאֵינוֹ מַכִּיר בָּהּ שֶׁהִיא בַּת חֲמוֹרוֹ אֲבָל מַכִּיר בָּהּ שֶׁהִיא בַּת חֲמוֹרוֹ לָא וְלָא אֲמַרַן אֶלָּא דְּלָא אָנֵיס לֵיהּ לְדִידֵיהּ וּלְאוּכָּפָא אֲבָל אָנֵיס לֵיהּ לְדִידֵיהּ וּלְאוּכָּפָא לָא:
וּלְאוּכָּפָא
וְלָא
שֶׁמָּסַר
סוֹף
3.
אֲמַר _ _ _ רַבָּה מִי סָבְרַתְּ:
לֵיהּ
מִינֵּיהּ
דִּבֶּר
כָּל
4.
אוּמָּן אֵין לוֹ חֲזָקָה וְכוּ' אָמַר רַבָּה לֹא שָׁנוּ אֶלָּא שֶׁמָּסַר לוֹ בְּעֵדִים אֲבָל מָסַר לוֹ שֶׁלֹּא בְּעֵדִים מִתּוֹךְ שֶׁיָּכוֹל לוֹמַר לוֹ לֹא _ _ _ דְבָרִים מֵעוֹלָם כִּי אָמַר לֵיהּ נָמֵי לְקוּחָה הִיא בְּיָדִי מְהֵימַן:
דְּאָמַר
וִימִינָם
סָבְרַתְּ
הָיוּ
5.
סוֹף סוֹף לְגַבֵּי אִידַּךְ נָמֵי _ _ _ רָשָׁע וְלֹא יְשַׁלֵּם הוּא דְּאָמַר לְהָכִי זַבֵּינִי לָךְ שֶׁלֹּא בְּאַחְרָיוּת:
פָּפָּא
גּוֹי
לְקוּחָה
לֹוֶה
1. אַנָּס ?
1 - n. pr.
2 - Takhach (espèce d'animal dont la peau est précieuse).
2 - Takhach (espèce d'animal dont la peau est précieuse).
n. pr.
Talmud, enseignement, connaissance.
violent, celui qui contraint.
2. לֵית ?
n. pr.
il n'y a pas, il n'est pas, il ne s'applique.
1 - n. pr.
2 - ce jour-là.
2 - ce jour-là.
n. pr.
3. ?
4. לָא ?
n. pr.
1 - guérison, remède.
2 - guéri.
2 - guéri.
n. pr.
1 - non, ne pas.
2 - particule, grain de poussière.
2 - particule, grain de poussière.
5. רַבָּה ?
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - capitale.
5 - assez, trop, beaucoup.
6 - longtemps.
7 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
8 - combattre (רוּב).
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - capitale.
5 - assez, trop, beaucoup.
6 - longtemps.
7 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
8 - combattre (רוּב).
n. pr.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10