1.
דְּאָמַר רָבִין בַּר שְׁמוּאֵל מִשְּׁמֵיהּ דִּשְׁמוּאֵל הַמּוֹכֵר _ _ _ לַחֲבֵירוֹ שֶׁלֹּא בְּאַחְרָיוּת אֵין מֵעִיד לוֹ עָלֶיהָ מִפְּנֵי שֶׁמַּעֲמִידָהּ בִּפְנֵי בַּעַל חוֹבוֹ:
מִינֵּיהּ
מַאי
שָׂדֶה
דְּאָמַר
2.
_ _ _ נָמֵי בְּסֵפֶר תּוֹרָה:
עִיר
אַמַּאי
הָכָא
כִּדְקָתָנֵי
3.
תָּא שְׁמַע הָאוֹמֵר תְּנוּ מָנֶה לַעֲנִיֵּי עִירִי אֵין דָּנִין בְּדַיָּינֵי אוֹתָהּ הָעִיר וְאֵין מְבִיאִין רְאָיָה מֵאַנְשֵׁי אוֹתָהּ הָעִיר וְתִסְבְּרָא עֲנִיִּים שָׁקְלִי דַּיָּינֵי מִיפַּסְלִי אֶלָּא אֵימָא אֵין דָּנִין בְּדַיָּינֵי עֲנִיֵּי אוֹתָהּ _ _ _ וְאֵין מְבִיאִין רְאָיָה מֵעֲנִיֵּי אוֹתָהּ הָעִיר וְאַמַּאי לִסְתַּלְּקוּ בֵּי תְרֵי נַפְשַׁיְיהוּ וְלִידַיְינוּ:
הָעִיר
רְאָיָה
שֶׁנִּגְנַב
בַּעַל
4.
_ _ _ נוֹגְעִין בְּעֵדוּתָן הֵן:
מִיָּדוֹ
מַמָּשׁ
אַמַּאי
תָּא
5.
הָכָא _ _ _ עָסְקִינַן דְּלָא קִיץ לְהוּ וְאִיבָּעֵית אֵימָא לְעוֹלָם דְּקִיץ לְהוּ וְנִיחָא לְהוּ דְּכֵיוָן דְּרָוַוח רָוַוח:
בִּפְנֵי
מִינַּיְיהוּ
בְּמַאי
עִירִי
1. אַחֲרָיוּת ?
autre.
douceur.
1 - jonc.
2 - hameçon.
3 - chaudron.
2 - hameçon.
3 - chaudron.
1 - hypothèque, caution.
2 - responsabilité.
2 - responsabilité.
2. הָכָא ?
noyau, graine.
ici.
fruit, revenus d'une terre.
très obscur.
3. עַל ?
1 - reine.
2 - nom d'une étoile.
2 - nom d'une étoile.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
1 - libre, affranchi.
2 - exempt.
2 - exempt.
gens du peuple, gens grossiers.
4. רְאָיָה ?
aurore.
n. pr.
voile qui séparait le saint du saint des saints.
1 - preuve.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10